fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)
[personal profile] fiafia
Речь про сравнения-каламбуры.
По-французски, например:

beurré comme un petit Lu
remonté comme un coucou
maquillée comme une voiture volée  

По-русски что-то ничего кроме "страшна, как смертный грех" в голову не приходит, хотя точно есть ещё.

И вот ещё - есть ли специальный термин для обозначения такого типа сравнений?

Date: 2008-07-14 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
По-моему, здесь, как и в приведённых французских используется многозначность или омонимичность первого компонента (beurré - пьяный и масляный, remonté - заведённый (о механизме) и взвинченный, maquillé - загримированный, накрашенный и замаскированный).

"Страшен как смертный грех" - это о внешней красоте, вернее, её отсутствии. А смертный грех страшен не внешностью, разумеется. потому я этот пример и привела 9тем более, что другие в голову так и не идут).

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 01:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios