Лексикографическая осень продолжается:

Paul Robert (1910-1980) - французкий лексикограф
И заодно пусть будет стоявший у истоков Ален Рей - хоть у него и не сегодня день рождения, а 30 августа - возьму на заметку на будущее). Долгих ему лет жизни!

"Où que nous soyons, je vous inviteà traiter prudemment les mots: ils peuvent exploser!" Alain Rey
Что же касается меня лично, то сегодня я в Литтл Боб полезла за простым, казалось, бы словом
autoradio.
Дело в том, что я всегда употребляла его в женском роде и даже не обращала внимания, как говорят окружающие (да и нечасто встречается в разговоре), а вот сегодня меня поправили.
Логики - никакой.
Radio (аппарат) - женского рода,
auto(mobile) - тоже женского, а
autoradio - мужского?!!
Словарь объяснил, что в первую очередь
autoradio - это прилагательное, радио в машине -
poste autioradio. Который впоследствии очевидно усёкся просто до
autoradio, а мужской род сохранил от слова
poste.Тогда бы вроде и обычное радио должно быть мужского, там же тоже
poste?
Но тут дело очевидно в том, что radio в первую очередь и есть (а значит, и было) мужского рода, только означало "радиограмму" или человека, "радиста".
А когда стали появляться привычные приёмники, то наверное было удобнее назвать их в женском роде (влияние
radiodiffusion?)
Пути языка неисповедимы...