![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Речь про сравнения-каламбуры.
По-французски, например:
beurré comme un petit Lu
remonté comme un coucou
maquillée comme une voiture volée
По-русски что-то ничего кроме "страшна, как смертный грех" в голову не приходит, хотя точно есть ещё.
И вот ещё - есть ли специальный термин для обозначения такого типа сравнений?
По-французски, например:
beurré comme un petit Lu
remonté comme un coucou
maquillée comme une voiture volée
По-русски что-то ничего кроме "страшна, как смертный грех" в голову не приходит, хотя точно есть ещё.
И вот ещё - есть ли специальный термин для обозначения такого типа сравнений?
no subject
Date: 2008-07-14 11:33 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-07-14 04:58 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-07-16 09:07 am (UTC)Ну и у юмористов-сатириков всякие "Проснулся как огурчик. Зелёный, весь в пупырышках".
(no subject)
From:no subject
Date: 2008-07-22 07:12 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-08-07 07:01 am (UTC)(no subject)
From: