fiafia: (Default)
Я всё собираюсь рассказать, что интересного видела и делала в каникулы, а потом в интенсивную парижскую неделю. И тогда бы я рассказала, как наткнулась на неё в книжном.
Но время ко мне не приходит, а только уходит прочь, так что хотя бы обложку покажу. Перевели, в общем:

Dmitri Bykov Boris Pasternak


http://www.amazon.fr/Boris-Pasternak-Dmitri-Bykov/dp/2213632367/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1321721022&sr=8-1

fiafia: (Default)



Эта книжка - из того самого Любочкиного чемоданчика. Быкова я люблю, читаю в разных жанрах, смотрю, слушаю. Согласна-не согласна - всегда интересно.  Самый первый прочитанный роман - "Орфография", не одну меня потрясший (не знаю, отзовётся ли
[info]chouaga , но [info]callasfan -то здесь!) И потом я читала "Эвакуатора", "ЖД", биографию Окуджавы - и ещё лежат нечитаные книжки о Пастернаке и Горьком, и ещё я пытаюсь смотреть ролики и читать статьи и стихи по ссылкам в сообществе [info]ru_bykov , но уже поняла. что мне за всем этим не поспеть - что ж, поспею за чем поспею.
Про роман "Списанные" я узнала из блога
[info]axun . Я б у Быкова и так всё стала читать, но тут ещё дополнительно подумала, что [info]axun  плохое читать не будет, поэтому взяла на заметку.

Это фантастическая повесть, заявленная как первая в цикле "Нулевые" (гротескно-фантастическая трилогия, вторая часть должна называться "Остров Джоппа", третья - "Камск").
Сюжет задуман гениально - главный герой, телесценарист Свиридов, случайно обнаруживает, что находится в каком-то списке. В этом списке всего 180 человек, но по какой причине они туда попали, кем и с какой целью составлен список, что из этого следует и что с ними будет - никому неизвестно.
Если гротеском пропитана вся повесть, то фантастика, собственно, на этом и заканчивается (да и какая эта фантастика?). И из-за того, что эта "фантастика" на самом деле никакая не фантастика, а со страшной силой напоминает что-то, в чём большинство из нас пожили, мороз по коже. Ещё страшнее от человеческих реакций - поскольку никому не известно. что же это за список, то окружающие стараются предугадать и опередить события - кого-то увольняют с работы, кого-то наоборот - продвигают по службе. А сами "списанты" организуются в какое-то немыслимое сообщество ("коллектив"!) и чем дальше - тем больше превращаются воистину в "списанных".
Честно скажу, страшноватое зеркало нам Быков протягивает. Особенно страшноватое потому, что оно и не кривое к тому же.
Ещё страшнее оттого, что это не ностальгические или написанные с облегчением от освобождения от прошлого  мемуары, а книга о современном обществе.

Это всё что касается сюжета.
По стилю - ближе всего к "Эвакуатору" (возможно, ошибаюсь, читала уже довольно давно, но по воспоминаниям кажется именно так).
А что касается изложения - немного затянутой показалась, и с повторами. Насколько было интересно (и даже захватывающе) в начале, настолько конец начал напоминать хождение по кругу. А ощущение книжки, которая никак не кончится  - не самое лучшее читательское ощущение, и обычно - не комплимент автору (хотя это читательское ощущение чем-то похоже на состояние главного героя, не думаю, правда, что в этом был авторский замысел).

Не самая лучшая повесть Быкова, но любителям всё равно советую прочитать. Следующие части трилогии прочитать тоже постараюсь.

Не буду выносить в отдельный пост два  вопроса.

1. Первый - чисто технический. Куда делась глава 10 во второй части? Я так когда-то в самой первой книжке Ффорде искала тринадцатую главу (
[info]green_fr , ты заметил её отсутствие? :о)), хотя сюжету её отсутствие не мешало. Тут - тоже вроде не мешает, только если ясно, что у Ффорде - это часть концепта, то здесь - ?

2. А под номером два выпишу несколько коротких цитат. Языковых некоторым образом :о))

стр. 166-167
Правота отождествлялась с хамством, идентичность с кондовостью, органика - с невежеством, во всём этом не было ровно ничего нового.

стр. 175
Свиридов терпеть не мог слово "мужик", хуже был только "пацан".

стр. 176
Он успел рассказать Свиридову про супругу - такие люди всегда говорят "супруга" (...)

От первой просто грустно и тяжело на душе (потому что и правда - нет в этом ровно ничего нового), а две вторые: я настолько точно так же отношусь к "мужикам", "пацанам" и "супругам", что хочется просто взвыть...

fiafia: (Default)

Благодаря добрым душам из сообщества
[info]ru_bykov  посмотрела на днях две передачи с участием Д.Быкова:

Культурная революция — Сказки взрослым не нужны 
http://community.livejournal.com/ru_bykov/674526.html
и
Народ против... - про фильм "Аватар" (это вообще радиопередача на "Эхе Москвы", но она записывалась на вебкамеру, так что можно именно посмотреть)
http://community.livejournal.com/ru_bykov/674938.html

Первая - горестное зрелище, усугублённое (и окончательно загубленное) монтажом. Все говорят о разном, про формулировку темы забыли, под "сказками" понимают каждый своё, друг друга вроде слушают, но не слышат. От некоторых "аргументов" - слёзы на глаза. К самому Быкову это не относится, его-то, как всегда, слушать было интересно, но с кем ему там говорить и спорить? Единственный достойный оппонент - его собственная мама. Обидно.
В чём роль ведущего и зачем он там вообще - совершенно непонятно.
Подумала, что тема нужности/ненужности сказки - опасная, как ни странно (вспомнила, как меня после такой дискуссии - там было, правда, про лингвистический аспект, который в передаче не затрагивали - не то что попросили с одного "альтернативного" форума, но недвусмысленно кивнули в сторону выхода).

Вторая передача - замечательная. Интересная дискуссия с настоящими собеседниками. Ведущую Ольгу Бычкову почти не было слышно, её роль была чисто организационной, да и то по минимуму, просто потому что потребности в большем не было (я не расстроилась, что совсем не слышно ведущую, ничего личного по отношению к Ольге Бычковой, я совсем не знаю, как она ведёт передачи, но иногда я вздрагиваю от стиля ведущих на "Эхе" и очень из-за этого огорчаюсь, потому что передачи-то  интересные!) Вот только жаль, что я фильма "Аватар" так пока и не видела, так что могу судить только о качестве самой дискуссии. Оно там было, а это, по-моему, редкость - не только теперь, всегда.

fiafia: (Default)

Когда я заводила ЖЖ, собиралась в первую очередь писать про французский язык, другие иностранные языки, языки вообще и во всех проявлениях и про книжки. Синдром конца года ощущается вполне - прогулка по собственному журналу показала, что в последний раз про прочитанную книжку я писала в июле, а прочитана она была ещё в мае. Так что у меня проблемы с отчитываемостью. Я постараюсь пробелы восполнить - не знаю, уложусь ли до конца года, как получится. Наверное, будет короче обычного - но от этого никому хуже не станет. Про кое-какие книжки вообще вспоминается с трудом.


Итак, в июне я читала биографию Булата Окуджавы, написанную Дмитрием Быковым.



Про книгу несколько раз писала
[info]callasfan  , самое основное впечатление у меня такое же, как у неё: хорошо, что эта книга теперь есть и читать её нужно обязательно.

Я не отношусь к тем, кто удивлялся, что до появления быковской книги не было биографии Окуджавы - мне как раз казалось, что ещё мало времени прошло, большая часть окружения всё живёт. С одной стороны - проще свидетельства современников собирать, с другой - труднее взглянуть со стороны.
Но как бы там ни было, книжку мне очень хотелось прочитать. Я и Окуджаву люблю, и восхищаюсь талантом Быкова. К тому же мне была интересна такая связь: Окуджаву я, как мне казалось, текстуально и музыкально хорошо знаю, но он ко мне "пришёл" от моих родителей (я отлично помню их ступор, когда мы вместе зашли в книжный магазин с отделом культтоваров, и они увидели, что продаётся пластинка, первая официальная пластинка Окуджавы, они глазам не верили и поверили, что они вот её купили, только дома, по-моему; у меня этот эпизод просто перед глазами стоит). И вот про Окуджаву, который другого поколения, пишет человек моего поколения, мой ровесник фактически.
Потом я думала - про что же он такую толстую книжку написал? Какие-то факты биографии мне были известны,  потом фото, интервью, даже живьём я его на концерте слышала, но главное - песни. Окуджава всегда представлялся мне человеком в отношении рассказов о себе сдержанным, но казалось, что так много про него знаешь благодаря песням. Вроде и узнавать про него почти нечего.
Всё оказалось сложнее. Мне было очень интересно читать, как Быков собирает, сопоставляет факты и тексты, оказалось, что не так уж много можно сказать наверняка, что есть и несовпадения, и противоречия, и просто какие-то моменты, про которые Окуджава говорить не хотел. Ничего себе задачка для биографа! Но - и это одно из ценнейших качеств книги - Быков не становится в позу всезнающего биографа, он вот так и рассказывает, что про это - то так то эдак говорил, другое - неизвестно, а вот про третье - уж извини, дорогой читатель, я рассказывать не буду, как бы тебе ни хотелось. Это не humilité, а просто уважение к личности и её окружению, интеллигентная тактичность по отношению к некоторым сугубо личным фактам, без которых читатель вполне обойдётся (я очень волновалась, как он будет о некоторых вещах писать, а он не написал, объяснил почему - я просто вздохнула с облегчением, не хочу).
В очередной раз поразила эрудиция Быкова. Иногда даже нам, читателям, не поспеть - он удерживает многочисленные ниточки связей между разными текстами, между историческими фактами, фактами биографии, отсылает то к прошлым то к (хронологически) будущим цитатам; сам Быков делает это с лёгкостью (по крайней мере, такое впечатление создаётся), от читателя же требуется внимание, напряжение и работа.
Разумеется, фактами био он не ограничивается, он выдивигает и историко-литературные гипотезы, проводит литературоведческий анализ, иногда чуть не анализ текста (интересна заявленная в начале книги параллель Блок / Окуджава, равно как и рассматриваемое позднее противостояние Галич / Окуджава), следить за построениями и рассуждениями Быкова чрезвычайно увлекательно. Вообще я бы сказала, что в быковском подходе к биографии очень выделяются психоаналитическая и литературоведческая линии.
Известных имён много, разумеется, некоторым радуешься особенно - Светлов, Шепитько, Камбурова, Левитанский, Аронов. Щербаков тоже упоминается.

Хорошему русскому языку тоже радуешься, причём даже в мелочах. Например он любит конструкцию "по приезде", "по возвращении" - я тоже люблю, но нет сил уже видеть её в интернете с неправильным окончанием, а тут - наслаждение!!! :о)))
Хотя редакторские помарки тоже есть (но по-человечески понятно, когда видишь объём материала). И "присвоенный себе" попалось, и жену Галактиона Табидзе на стр. 50 зовут Ольга, а вот на стр. 47 она зовётся Мария (а это другая тётка Окуджавы).
Во французской части очень хотелось попридираться сначала к госпиталю в Кламаре, ехидничала: хорошо ещё, что судебных тяжб не было, а то отправился бы в трибунал, но получила щелчок по носу, это действительно военный госпиталь. Небольшая путаница с театром Рон-Пуан (которому след называться Рон-Пуэн): складывается ощущение, что театр Жана-Луи Барро и Рон-Пуэн - два разных театра, а на момент гастролей Окуджавы труппа Барро уже постоянно работала в Рон-Пуэне. Ну и ещё там про грушевую водку немного странное утверждение :о)) Но это всё действительно мелочи, и я пишу про это не из вредности, просто я так устроена, что иногда ерунду замечаю, но раз уж я эти мелочи заметила, мне за них обидно. Потому что вывод-то только один:

книжку читать и вообще иметь дома (опять соглашусь с Гулей [info]callasfan ).

fiafia: (Default)
Вчера закончила - спешу поделиться.



Чем буду делиться? Филологическим и лингвистическим наслаждением и восторгом. (Я филологию и лингвистику традиционно, как все люди с языковым образованием, размежёвываю. Выпускники филфаков поступают так же. Это игра у нас такая :о))).
Третья моя быковская книга - в "Орфографии" он удивил меня своим языком и эрудицией, в "Эвакуаторе" - богатством воображения и умением придумывать, в "ЖД" - всем.
Рассказывать сюжет всегда ни к чему, а тут - особенно, да и невозможно.
Вспомнила рассказ [personal profile] escucha_mi о
Making history Фрая - здесь тоже историк-альтернативщик, есть даже текст "Памятки альтернативщику", теоретическое обоснование головокружительных манипуляций с историческими фактами :о)) "Что было бы, если бы было не так, а иначе, и я вам сейчас это объясню". В лингвистике есть термин "народная этимология" (в романе её много - ого-го!), а тут - "народная" или "авторская" история? Для манипуляций, игр с языком обоснования вообще никогда не нужно, а если вдруг надо было бы - есть у него на это гениальная фраза: "... такого слова нет, но я захотел, и стало". Вот вообще бы ничего у него не читала, только за это бы полюбила.
Не удержусь, вот коротенькая цитата, прямо в самом начале (держитесь крепче):
"Дальняя Тула (...) была вотчиной дальних северных оружейников, и, придя в новые благодатные края, они тотчас учредили здесь свою Тулу. Город прославился оружием и славится им до сих пор. Глубоко не случайно и отчество Соловья-Разбойника - Рахманович, а самые рахманы, как утверждают былины, были мудрецами и жили на краю земли. Не вызывает сомнения, что это брахманы - жрецы высшей расы, жившей на крайнем севере и исповедовавшей индуизм. Впоследствии они ушли с севера и основали вначале славянскую, а затем древнегреческую и индийскую цивилизации..."

В конце книги указано, что она писалась несколько лет, это вроде понятно. Но ощущение, что написано на одном дыхании, просто поток какой-то - словно он пишет и остановиться не может, мчится куда-то, летит. И кажется, что так ему хорошо в этой прозе, она как бы его несёт - я такое же ощущала (сравнение может показаться неожиданным), читая Джаспера Ффорде, причём не самый первый роман цикла, а последующие, когда просто чувствуешь. что он дал себе волю, снял все ограничения и творит. Что он, что Быков иногда доходят до текстов на грани délire, но за этим délire стоит такая культура, эрудиция, воображение, знание, жизнь, перемешанная с литературой; и при этом он (этот самый délire) подчинён всё же своей внутренней логике. И всё приправлено иронией.
Ритм прозы узнаваемый, быковский, очень музыкальный, переходы на рифмованную прозу и стихи совершенно органичны.

[profile] callasfan 
писала об узнаваемых личных темах, почти анекдотах. Я это тоже почувствовала - когда, например, один из персонажей вспоминает, как он засыпал в детстве. Или ещё: поездки в метро по Кольцевой (и вообще московские Кольца) - моя любимая тема, я уже упоминала о ней, когда писала про "Последнего самурая" Девитт, там она тоже присутствует. Не думала, что снова встречусь с ней в литературе - значит, прав Быков :о)), к тому же "кольцевая тема" в "ЖД" - не проходная, а одна из основных. А ещё я подумала, что наверняка Быков, как и я, видел однажды малограмотный список "романов, которые должен прочесть каждый культурный человек", в котором значился роман Фаулза "Волк" :о)))
Не соглашусь только с[profile] callasfanнасчёт названия. "Альтернативные расшифровки" не кажутся мне ханжескими просто потому, что я не считаю их альтернативными. Некоторые - да, шутливые, но в большинстве есть смысл, они вполне серьёзные. Бинарное противостояние добра и зла, чёрного и белого, например. Тема железной дороги опять же. Она не случайная, не лишняя и уж конечно не "маскировочная". 

Читать, конечно.

А я примусь за биографию Пастернака - интересно, что случается с быковским стилем в ЖЗЛ?

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 13th, 2025 03:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios