fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Afficher l'image d'origine

Я как-то пыталась составить список ключевых слов, на которые ловлюсь просто с ходу. Начинался, он со слов "оригами" и "ревень".
Так что понятно, почему привлёк меня этот первый роман неизвестного сорокалетнего автора.

Роман... Это совсем небольшая книжка, которую всё равно упорно называют романом, но которую вы прочтёте за полчаса и поймёте, что это не роман, а такое особенное литературное творение, очень японское - по крайней мере в европейском представлении.
Оно напомнит о хайку, хотя требования хайку и не соблюдены строго (возможно, только на некоторых страницах, и то я не уверена), но текст очень поэтичный, со своим внутренним ритмом, его хочется читать вслух.
Вы узнаете (если не знаете), что такое zazen, washi, kozo, noshi, что означают kanji 折り紙 , из которых состоит слово "оригами" и про оригами кое-что тоже узнаете. Но автор нам рассказывает и историю (непонятную, японскую, не европейскую) этого странного мастера Курогику и молодого часовщика Каспаро.
Конечно, это не роман, это такое импрессионистское повествование, которое можно читать быстро, а можно медленно - потому что речь о важности тишины и относительности времени. Вы получаете удовольствие от чтения, насколько долго это впечатления от книги сохранятся в памяти, я не знаю. (Я недавно прочла сборник новелл La mer японской писательницы Йоко Огава, и вот он совершенно прекрасный, хотя совсем не такой странно-японский, как мы себе это по-европейски пердставляем.) Наверное, стоило издать книгу квадратной формы на бумаге washi с отрывными страницами, из которых можно было бы складывать оригами.

Тэг "учиться, читать" ставлю с оговоркой - "для работы над фонетикой". 
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Шагание в ногу с нынешней  rentrée littéraire удаётся мне куда лучше, чем путешествия в прошлые чтения.
Следующая книга - "Японские исчезновения" (надо подумать, как получше перевести название на русский) Эрика Фая.

31698659

Эрик Фай настолько незаслуженно игнорируемый писатель, что вспомню здесь, как я открыла для себя его имя.Тем более, что для меня всё произошло по самым правильным правилам читательского счастья.
Первую книгу совершенно мне не известного Эрика Фая я получила от своего английского коллеги, который снабдил пакет шифровкой. Это был Parij, и это была любовь с первого взгляда.
Я кинулась искать информацию об авторе и другие его книги - инфоормации практически не было (и с 2008 года мало что изменилось... несмотря ни на что, увы), а книги нашлись.
Я буквально набросилась на следующую книгу, которой  стала L'homme sans empreintes. Она была совсем не похожа на Parij, но какая увлекательная! Невероятная биография персонажа, инспирированная подлинной биографией неизвестного мне писателя, фальсификации и мистификации! Моя любовь с первого взгляда явно превращалась в страсть.
Спустя год я читала сборник новелл Le mystère des trois frontières , это был опять другой Фай, иногда напоминавший Геймана, а я убеждалась в верности предмету своей читательской любви.
Прошло ещё несколько месяцев, и я читала тогда только вышедшую Nous aurons toujours Paris - не  автобиографию, а такие импрессионистские автобиографические заметки. Мне пора было лично и поближе  познакомиться с предметом моей любви. Не могу сказать, что это произошло благодаря книге, но время я провела с интерсным собеседником, это точно.
А дальше - ура, Nagasaki ! Ура - не потому что это самый лучший роман (он у меня не самый любимый как раз, хотя положенная в основу история соврешенно невероятна),а потому что за эту книгу Фай получил Гран-при Французской академии, и я надеялась, что наконец-то массовый читатель откроет для себя это имя и остальные книги писателя (которые я люблю больше). Этого, увы, не произошло, но я хотя бы узнала, как правильно произносить его фамилию.
Академия не сильно помогла, но на меня можно рассчитывать!
Следующий роман - настоящий роман, хоть и опять на биографической основе, прошлогодний Il faut tenter de vivre. Отдельного поста про него у меня нет, но есть небольшой отзыв внутри большого сборного поста, не буду повторять, что там написала. Этот роман - не самый любимый, но моё отношение к автору никак не изменилось.
И вот Éclipses japonaises! И я просто безумно счастлива, потому что это именно такой роман, которые мне у Фая больше всего нравятся. Ещё было замечательно то, что я абсолютно ничего не знала про содержание - то есть была в аналогичной ситуации, как и со всеми остальными его романами (за исключением Nagasaki), то есть в ситуации абсолютного читательского счастья, когда начинаешь книгу, ничего про неё не зная, а оказывается, что перед тобой настоящее сокровище. Ничего заранее не знать про книгу Фая легко, учитывая, что критика его вниманием обделяет, но будем считать, что нет худа без добра, и нам, читателям, от этого лучше. (Конечно, чтобы было лучше, надо книгу всё же взять в руки - но вы ведь ко мне прислушиваетесь?)
И как же мне теперь о ней рассказать, чтобы заинтересовать, но не сказать лишнего?
Книга начинается с того, что в своём сдержанном стиле, который он нарочно делает как можно нейтральнее, Эрик Фай перечисляет случаи исчезновения людей в Японии - мужчин и женщин, разного возраста и разных профессий, произошедшие в разное время. Вернее, мы-то знаем, что это похищения - он описывает именно похищения, но для их родных и близких эти люди просто пропали, не оставив никаких следов и концов.
Кто, что, почему, что дальше? Об этом роман. Он основан на подлинных фактах (я, например, не знала об этих японских исчезновениях), но разумеется, это только основа, потому что в подлинной истории светлых пятен и подлинной информации - крупицы.
Фай строит рассказ как пазл, чередуя временные периоды и события, отрезки разных человеческих историй. Пазл для читателя нетрудный, нельзя говорить о сложной композиции а-ля Аткинсон, например, но ощущение пазла всё-таки есть, и "стилистическое воспоминание" о La vie. Mode d'emploi Перека в памяти всплывает. (Ещё всплывает воспоминание о Envoyée spéciale Эшноза, но оно мимолётное и необязательное, понятное тому, кто читал обе книги и любит обоих авторов, так что я дольше не буду об этом распространяться).
Если коротко - конечно, об украденных жизнях и поломанных судьбах. Но и более - о ценности жизни вообще. Автор не навязывает вам своих пространных философских рассуждений или соображений, он только рассказывает, в своём очень сдержанном, без украшательств и фиоритур, и ясном стиле (вот не зря его Япония так притягивает!) эту невероятную историю (в романе есть настоящая интрига), но вы не сможете не задать себе множества вопросов, и это несомненно один из признаков настоящей литературы.
Библиография в конце книги впечатляет. И кстати, это ещё одна типичная черта Фая - находить сюжеты в документах, открывая неизвестные, но совершенно невероятные сюжеты и судьбы, про которые думаешь, что если бы писатель их выдумал, его бы обвинили в слишком буйном воображении. И рассказать о них он умеет. (Ещё это умеет Матиас Энар или, например, Акунин).
И ещё - я перечислила далеко не все книги Эрика Фая, их у него около тридцати, а я назвала только те, что читала, так что советовать конкретно не могу. Но вот, например, Le général solitude - это такой мой литературный НЗ, я Эрику Фаю верю.
И самое последнее. Этой осенью много говорят о молодом писателе-однофамильце Эрика Фая, Гаэле. Он молодой, он рэпер,у него непростая судьба, это его первый роман и он в нескольких списках претендентов на литературные премии. Возможно, он очень хороший, я не знаю, не читала. Я могу сколько угодно заклинать, но не могу никого заставить читать Эрика Фая, так что просто надеюсь, что Гаэль Эрика не заслонит.
fiafia: (Le déjeuner de Marie)


Имя Ясмины Реза мне, разумеется, было известно давно, но решение прочитать наконец что-то было принято после советов [livejournal.com profile] sumka_mumi_mamy. Надо, правда, сказать, что она советовала читать пьесы, и меня это крайне радовало - я люблю читать пьесы, а в современных сориентироваться не очень просто.
Но любителей читать пьесы не так много. (Буквально на днях меня просто возмутило заявление на одном форуме, что последняя книга Роулинг - "не полноценная книга, а сценарий к спектаклю". Мало того, что слово "пьеса" авторк неизвестно, так вообще, привет Расину, Мольеру, Островскому и Чехову - авторам неполноценных книг!) Результат - пьесы найти нелегко ни в библиотеке, ни в сети.  Поэтому я прочла что тогда вышло (это был 2013 год), роман Heureux les heureux. Роман мне, судя по моим  по воспоминаниям и оценке 3/5 на Гудридзах, понравился, но вот сейчас я совершенно не помню, в чём там дело. Сразу после я прочла наскоро схваченную L'aube le soir et la nuitи была наказана за поспешность, потому что книга оказалась не романом, а "литературным проектом", Ясмина Реза сопровождала выборную компанию Саркози, наблюдала за ним, анализировала собственные впечатления. Ни политического, ни экономического ни социального анализа в книге нет (это и не являлось задачей), намерения автора чисто гуманистические, даже можно сказать чисто литературные, ну и... скучно мне было это читать. И Саркози я не люблю, и явно возникающая эмпатия автора была почти неприятна, и вообще, неинтересно и скучно. Но я всё,таки хотела окончательно разобраться в своих отношениях с Ясминой Реза , пьесы так и не попались, но вот в эту rentrée вышел её новый роман Babylone, и поскольку я решила этой литературной осенью хоть несколько романов прочитать сразу, не откладывая, Ясмине Реза повезло попасть в мой читательский список.

ExpandRead more... )

fiafia: (Le déjeuner de Marie)
31529327

Это вторая моя книга Сержа Жонкура, а про первую я даже - сама не верю! - уже писала в ЖЖ. И если перечитать то, что я тогда написала, может возникнуть законное удивление - ну и чего за неё взялась второй из rentrée littéraire, будто другого нет ничего? А я вам больше скажу - я вообще с неё собиралась начать, Лейла Слимани дорогу перебежала фактически случайно. И собиралась я начать с Жонкура, потому что, несмотря на все мои критические замечания по поводу предыдущей, кое-что положительное там было, был какой-то потенциал, а про этот роман я сначала читала и слышала только положительные отзывы, а потом выражение сокрушения и недоумения в связи с его отсутствием в списке кандидатов на Гонкур.
ExpandНу, что сказать? )
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Нахожусь на распутье: с одной стороны, я в очередной раз отстала с книжными отчётами, а там есть, о чём рассказать, и я всё же надеюсь это сделать.
С другой стороны, сейчас пора rentrée littéraire и грядущих премий. Я не каждый год читаю книги rentrée прямо сразу, осенью, но вот в этом году одну прочла, другая - в процессе, и не хочется откладывать рассказ на неизвестно когда. Поэтому я попробую отчитываться параллельно, введя дополнительный тэг "rentrée littéraire 2016". (Эта преамбула в первую очередь для меня самой, не думаю, что читающим меня, если таковые ещё есть, это сколько-нибудь важно.)

31555189
Итак, Лейла Слимани, Chanson douce. Видела в русскоязычных изданиях перевод названия "Сладкая песнь". Окститесь! Ну, "Нежная песенка", ладно, ещё куда ни шло, "Сладкая песенка" уже чересчур, а уж "песнь"...  Что тут мудрить, это просто "Колыбельная".
Мудрить не стоит ещё и потому, что драматическая ирония в это простое название заложена самим автором. Главная героиня - приходящая няня, работающая в современной, вполне, но в меру буржуазной парижской семье. Вернее, работавшая, потому что начинается эта "Колыбельная" с кровавой сцены, когда полиция обнаруживает в квартире этой самой семьи результат самой настоящей бойни - убит младенец, старшая девочка скончалась от ран по дороге в больницу, а няня пыталась покончить самоубийством, но ещё жива. (Я не открываю никаких секретов, это буквально на первой странице). А остальное повествование - череда флэшбэков, из которых мы узнаём что-то про историю этой семьи, про то, как они нашли эту няню - просто сокровище, им невероятно повезло заполучить практически Мэри Поппинс, и отношения у них так замечательно складывались, и дети и родители души в ней не чаяли, и она всегда была готова помочь, сделать всё, что нужно ещё до того, как к ней обратятся с просьбой.
Помогут ли они нам понять причины происшедшего? Нет, потому что понять, объяснить - это если не простить, то хоть частично оправдать, а такую драму оправдать невозможно, невозможно оправдать безумие. Но вот эти люди, жившие так близко, фактически одной семьй, люди, которых объединяло самое дорогое, что может быть, и вроде бы должны были хорошо друг друга знать, они не то, что оставались друг для друга загадкой, они за пределами формально-вежливого интереса друг для друга и не существовали. При всех их различиях можно представить себе двух главных героинь (Луизу, няню, и Мириам, мать) как бы находящимися по разные стороны зеркала - с одной стороны, одна в чём-то является отражением другой, с другой - каждая видит не то, что есть на самом деле.
Пока я читала, вспоминала The Nanny's Diaries (эту исключительно из-за контекста - не припомню я что-то книжек, которые бы рассказывали как там живут няни и бебиситтеры, "Мэри Поппинс" не в счёт) и превосходный Arlington Park Рейчел Каск (вот здесь уже психология и анализ), а ещё иногда D'après une histoire vraie Дельфины де Виган (а про эту не скажу почему).
Написана книга очень хорошо. Очень ясный стиль, проза, обладающая собственным внутренним ритмом, соответствующим ритму истории.
Искренне советую - хоть это и первая моя книжка нынешнего книжного сезона, уверена, что она одна из лучших. Не всем, правда, советую - молодым мамам, как и в случае с Arlington Park, лучше немного подождать, пока подрастут дети.

ExpandДобавляю видео )

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Aug. 29th, 2025 02:46 am
Powered by Dreamwidth Studios