Между нами, девочками, по-английски
Feb. 26th, 2007 10:54 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Некоторое время назад я отыскала на книжном развале вот такую книжку:
Нет, это не неизвестный вам текст Льюиса Кэрролла.
Это учебник английского языка для франкофонов, изданный в Париже почти сто лет назад, в 1908 году.
В предисловии сразу сообщается о преимуществе именно этого учебника – он ведь the girl's own book. Раньше они, бедные girls, довольствовались мальчиковыми учебниками, но теперь и на их улице праздник – вот он перед нами, свой учебник, английский для девочек.
Учебник написан довольно традиционно – в начале каждого урока текст, объяснения и упражнения по лексике и грамматике. Имеет место даже определённая коммуникативная направленность – в некоторых уроках есть задания на small talk :о))
А так – конечно, изменилось некоторое словоупотребление, изменились (оказывается!) некоторые символы в фонетической транскрипции,

а в остальном – всё о том же, о жизни, причём о жизни повседневной.
Все тексты уроков связаны между собой – они рассказывают про тринадцатилетнюю Алису, жившую-не тужившую в Женеве со своими родителями и братьями и сёстрами (в наше время Алису бы назвали билингвом, её мать – англичанка, и в семье они говорят про-английски, но в учебнике такого слова нет).
Алису отправляют на год в Англию, она будет учится в Ladies’ College и много чего узнает (и мы благодаря ей тоже).
Вот как выглядит Алиса

А это – класс, в котором проходят занятия

Вот гостиная в доме, где она живёт

Для сравнения – гостиная из современного учебника английского

И темы похожи.
Они ходят в ресторан

Занимаются зимними видами спорта

Много рассказов о поездках в Лондон и в деревню, прогулках в саду, есть выдержки из дневника Алисы (не Livejournal, а diary!)
Хотя некоторых тем в современных учебниках не сыщешь:
Благотворительная торговля

У портнихи

Ну а чем всё заканчивается? Ну да, дополнительным материалом – стихами и песенками – и грамматическим справочником, но сама-то история заканчивается нетривиальной для современных учебников темой -
Свадьба

Прочла весь учебник с увлечением – это всё равно что кулинарные рецепты «по Прусту» или от графини де Сегюр, или что там читала Татьяна Ларина...
no subject
Date: 2007-02-26 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-26 10:27 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2007-02-26 12:53 pm (UTC)И конечно - учебник "для девочек" как показатель прогресса! :о))
no subject
Date: 2007-02-26 01:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-01 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-01 10:23 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-26 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-26 06:11 pm (UTC)Я могу сканировать - но я совершенно не умею уменьшать картинки. Вот эти уменьшила, как могла, но всё равно тяжеловаты.
Тебя какие темы интересуют? Там так:
The Ladies' College, Cheltenham
An English Schoolgirl
Alice's Timetable
School-life (a letter)
News from Home (Autumn)
The Bennett Family
At Home
An English Breakfast
Over a Cup of Tea
Cheltenham Ladies' College. Christmas term
Going Up to London
In Town
Shop-windows
How to Make a Christmas Pudding
A Christamas Dinner
Shopping
At the Restaurant
At the Theatre
The Play
At Cheltenham
Winter Sports
A Working-party
A Charity Bazaar
An Invitation
At the Dressmaker's
A Fancy-dress Ball
A Page from Alice's Diary
What will Teddie Be?
An Important Letter
In Brittany
Spring : an Allegory
A Spring Walk
In the Garden
The Farm
Market
At the Fair
On the River
The Village
At the Sea-side
A Trip to Cancale и т.д. я себя переоценила, больше сил нет печатать... :о))
Если хочешь какой урок для примера, я несколько страниц могу отсканировать, это несложно.
no subject
Date: 2007-02-27 08:30 am (UTC)Нам очень понравилась гостиная в доме Алисы. (Маша вставляет: мне все понравилось!) Обратите внимание сколько там подушечек! :-) На каждом кресле и не по одной.
Я тоже занимаюсь по Cutting edge, заканчиваю elementary, но подкрепляем занятия Голицинским. По-моему, он очень хорош для закрепления темы благодаря насыщенным упражнениям.
no subject
Date: 2007-02-27 10:16 am (UTC)Я отсканирую что-нибудь. Но это уж так, больше для любопытства - совсем всерьёз по ней учиться не стоит всё же :о)))
no subject
Date: 2007-02-27 10:37 am (UTC)Например, в теме про благотворительный базар начало: ladies and girls... На современном английском тоже так сказали бы или это уже устарело?
no subject
Date: 2007-02-28 09:10 am (UTC)И ещё я бы покритиковала выбор учебника. То есть он интересный и я его тоже брала, но просто полистать, как дополнение, а вообще-то в люди всех выводит Raymond Murphy.
no subject
Date: 2007-02-28 09:56 am (UTC)Я его не упомянула просто потому, что это само собой разумеется :) Он, по-моему, у всех англофонов и англофилов как référence :) Если ты, конечно, имеешь в виду English grammar in use.
no subject
Date: 2007-02-28 11:13 am (UTC)Причём "with answers"! Ещё с CD бывает, но у нас издание с CD стоит где-то на 10 евро дороже.
no subject
Date: 2007-02-28 02:24 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-28 10:38 am (UTC)Так не мы ведь выбираем учебник, что на курсах предложили, по тому и учимся. Но я приму к сведению. В пятницу как раз буду выкупать следующий уровень, если будет директриса, поинтересуюсь насчет Raymond Murphy
no subject
Date: 2007-03-01 08:21 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 11:08 am (UTC)More we go into the matter, the much more complex it becomes.
no subject
Date: 2007-02-27 09:02 am (UTC)Что-нибудь из этого:
At the Dressmaker's
A Fancy-dress Ball
In the Garden
Один урок достаточно, сканировать долго, я же понимаю.
no subject
Date: 2007-02-27 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 10:40 am (UTC)Просто любопытно про что это? Или про кого?
no subject
Date: 2007-02-28 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-13 07:49 am (UTC)Яна, еще раз большое спасибо! Я все сохранила и распечатаю.
no subject
Date: 2008-03-13 09:04 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-13 03:01 pm (UTC)Для начала можно At the restaurant и At the theatre. Еще очень интересно A Charity bazaar.