Américain, américain... А мне вот тут впервые встретилось ТАКОЕ прилагательное!!! Кстати, это об Helene Hanff (я её сейчас читаю и тащусь): Helene Hanff (1916-1997) est une écrivaine étasunienne née à Philadelphie. Мне и не снилось...
Ну, у меня же обычно à la fortune du pot de la bibliothèque. Но в этот раз хронология не нарушена: сначала переписка, теперь вот - поездку в Лондон начала. На очереди ещё столько! Вон Каррера надо высматривать и многих других. Ты же помнишь, что "я записываю". Список длиннющий. "Même en cent ans Je n'aurai pas le temps, pas le temps."
Я списки уже давно перестала писать, иногда, правда, на бумажках записываю. Где-то на Амазоне сделала иш-лист - не для подарков, а чтобы самой не забывать. Но когда я вижу все эти стопочки и думаю, сколько всего мне ещё хочется, и понимаю, что не успею, у меня состояние близкое к стремму. В этом есть что-то глубоко неправильное, потому что это же должно доставлять удовольствие.
no subject
Date: 2007-05-29 04:50 pm (UTC)А вдруг это один и тот же человек?! Перевод-то с "американского", как у нас тут пишут иногда.
no subject
Date: 2007-05-29 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-29 05:19 pm (UTC)Читаешь Ханфф и молчишь?!!!!!!!!!!!!!
Что читаешь?
no subject
Date: 2007-05-30 05:45 am (UTC)du potde la bibliothèque. Но в этот раз хронология не нарушена: сначала переписка, теперь вот - поездку в Лондон начала.На очереди ещё столько! Вон Каррера надо высматривать и многих других. Ты же помнишь, что "я записываю". Список длиннющий. "Même en cent ans Je n'aurai pas le temps, pas le temps."
no subject
Date: 2007-05-30 07:53 am (UTC)Но когда я вижу все эти стопочки и думаю, сколько всего мне ещё хочется, и понимаю, что не успею, у меня состояние близкое к стремму. В этом есть что-то глубоко неправильное, потому что это же должно доставлять удовольствие.
Если тот - потлак, этот будет - библак.
no subject
Date: 2007-05-29 08:20 pm (UTC)