fiafia: (Default)
[personal profile] fiafia


... по определению книжный день. Не потому что февраль, а потому что последний четверг месяца - собрание нашего читательского кружка. А сегодня ещё и мартовский номер Lire принесли.
Сейчас каникулы, нас было всего четверо, да и сочитательницы не очень много прочли (больше всех я читала, это ещё книжки на русском не в счёт, я их больше не показываю на кружке). Ну зато закончили рано, и я могу этот пост прямо сегодня написать.

Что было на столе?

Jean-Claude Kaufmann Sex@mour


Andreï kourkov Le pingouin


Zoé Valdés La douleur du dollar


Ernesto Che Guevara Second voyage à travers l'Amérique latine (1953-1956)


Laurence Cossé Au bon roman


Sofi Oksanen Purge


Andreï Kourkov Surprises de Noël


Alex Taylor Bouche bée, tout ouïe... ou comment tomber amoureux des langues



Patrick Lapeyre La vie est brève et le désir sans fin


Iegor Gran L'écologie en bas de chez moi


Katarina Mazetti Le mec de la tombe d'à-côté


Khaled Al Khamissi Taxi


Christian Gailly Lily et Braine


Arto Paasilinna Les dix femmes de l'industriel Rauno Rämekorpi


Eric Fottorino L'homme qui m'aimait tout bas


Jean-Marie Blas de Roblès La montagne de minuit


Carla Guelfenbein Ma femme de ta vie


Geneviève Castres Tourisme ethnique en ombres chinoises: La province de Guizhou


Michel Rostain Le fils

Date: 2011-02-24 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] hallodri.livejournal.com
И как вам Курков?
все не доходят руки/книжная очередь его прочесть, но никто мне его так и не хвалил, кроме нескольких австрийцев, к чьему мнению я не очень прислушиватьяс стала бы, хотя продается он довольно активно (ну то есть ледит много, не знаю, насколько хорошо продается)

Date: 2011-02-24 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Я читала только "Пикник на льду" - который там есть на французском в картинках, Le pingouin.
Эта французская книжка - моя, она у нас давно, лет десять, и я её не читала и не собиралась читать какого-то неизвестного русскоязычного автора, то, что его здесь вовсю издают - не причина.
прочла только в прошлом году, попросила книжку на русском - после того как увидела куркова во французской книжной передаче, и он меня совершенно обаял, очаровал, всё что хотите... Не знаю даже, чем бы это могло кончиться, если бы я встретила его в жизни... :о))
Книжка мне очень понравилась - она необычгая, странная даже, но я такие люблю.
Вот тут я немножко писала: http://fiafia.livejournal.com/304696.html

Другая книжка на столе - Surprises de Noël - тонюсенький сборник рассказов. И её я прочла по-французски, поступившись принципами.
Приятельница, которая её принесла, скзала, что увидела её в книжном у кассы - и купила, "как если бы я конфетку себе купила", -говорит.

Она и читается как конфетка - читаешь с удовольствием, но быстро забывается. Но всё равно типичный Курков.
Я бы его однозначно читала и читала - не делаю этого только потому. что по-французски всё же не хочу читать. В следующий раз, когда в Париж поеду, обязательно куплю на русском.

Date: 2011-02-24 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] hallodri.livejournal.com
Спасибо, посмотрела и по ссылке, насчет его известности на "родинах", когда-то где-то мне попалось его интервью, где он сетовал не сетовал, но во всяком случае констатировал тот факт, что в России он не издается и не читается, не помню уже деталей.

Я склонна прочесть автора по-немецки, если язык и стиль не играют существенной роли, чтобы упростить процесс поиска книги, но в его случае, я так понимаю, лучше все же прочесть оригинал.

А у меня сегодня была интересная встреча с людьми, которые ПЕШКОМ прошли от Австрии до Иерусалима, 4500 км, потратив на это 6 месяцев и пройдя через 10 стран, и вот теперь они охвачены идеей написать об этом книгу, вот только одно - никто из них не писатель, и даже идеи у них нет, как писать, за исключением одной - описать каждый день, включая инф-цию, сколько км прошли, что случилось, кто встретился и одна фотография к тому...

И я подумала, как часто это бывает в жизни, когда у кого-то есть талант, образование, чувство стиля, но у него нет жизненного опыта и ему физически нечего сказать, кроме размазанно-абстрактных размышлений о том, о чем он не имеет понятий, а у кого-то жизненный опыт, переживания, мессидж - и ни одного словечка за пазухой ...

Date: 2011-02-26 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Я не знаю, так ли уж обязательно читать Куркова по-русски - я вот вслед прочла маленький сборничек рассказов по-французски, вполне даже было нормально. Но мне просто как-то неприятно читать русских авторов в переводе - я вообще не люблю читать в переводе то, что можно прочесть в оригинале: я люблю переводить и переводчиков люблю, но если могу без посредника, третий мне не нужен. а уж когда речь о родном языке идёт, тем более...
Насчёт жизненного опыта (и я бы даже добавила - просто знаний) и умения рассказать о нём, поделиться - раньше я думала, что если даже изначально не былло таланта, одно придёт за другим. Теперь считаю, что не всегда. Но в таких случаях привлекают к участию профессионалов от писательства - если правильно взяться за дело, ничто не должно пропасть.

Date: 2011-02-26 11:31 pm (UTC)
From: [identity profile] hallodri.livejournal.com
Насчет чтения в оригинале полностью согласна.
Насчет остального - как профессоинальный гострайтер - считаю, что сапоги должен делать сапожник, а не пирожник. У меня ничего не пропадает, а у ... после полугода путешествия по европе и восточным землям рассказать нечего ...
Чтобы писать хоть романы хоть мемуары нужен именно талант, его никаким опытом не принесет, хоть до 120 живи. Он либо есть, либо нет. И ничто так меня не удивляет и даже раздражает, как люди, которые полагают, что это проще простого - сел и мемуар набросал, каждый может ...

Date: 2011-02-27 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Ну, я думаю, что если кто и строил иллюзии насчёт "проще простого", быстро их утрачиваюи, взявшись за перо и клавиатуру. И гострайтеры без работы не останутся!

Date: 2011-02-24 11:39 pm (UTC)
From: [identity profile] such-a-man.livejournal.com
Яночка, как тебе Фотторино? Предмет моих страданий...

Date: 2011-02-25 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Я Фоторино не читала как раз. А "предмет страданий" - это в каком смысле? :о))

Date: 2011-02-25 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] such-a-man.livejournal.com
Просто умирала - так хотелось вот эту книжку перевести:
- но в издательстве проваландались с правами (думаю, просто забыла послать на права), ну и досталась другому издательству и другому переводчику. Страдаю!!!

Date: 2011-02-26 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Я эту не читала тоже - но мне её больше хотелось прочитать в своё время. А ту, что сейчас на кружке - даже и не знаю. Они её читают, говорят про неё по очереди, а я никак не могу сложить мнения. Но такого, чтоб вдруг её изо всех сил захотелось, не произошло...

Date: 2011-02-26 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] such-a-man.livejournal.com
Мне в издательстве обещали ее выписать, но, наверное, опять забыли, а у меня ни сил, ни времени напоминать... А та совершенно прекрасна!

Date: 2011-02-25 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] escucha-mi.livejournal.com
Купите все-таки хороший ридер, на флибусте лежит авторства Куркова 21 книжка (к вопросу о "не издаётся"), прямо сейчас можно и читать. Никаких проблем у вас не будет, электронные чернила, это не монитор, это воспринимается как бумага.

Date: 2011-02-25 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Да, придётся, наверное. (Хороший - это какой? В последнее время появилось множество разных - чуть не у каждого магазина своя марка, за 100 евро можно купить. Но никакой демонстрации, они все то не подключённые, то не загруженные, понять трудно.)
А про "не издаётся" я не говорила как раз - я видела, что книг как раз много издано, но кажется, что его не знают в России.

Date: 2011-02-25 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] escucha-mi.livejournal.com
У меня Sony PRS 505.
Я думаю, что Сони, которые и изобрели электронные чернила, и есть лучшие. Просто у них уже несколько моделей, у меня второе поколение, а уже есть еще два или три. Форматы можно легко менять, если нужно, я и киндловские файлы с амазона переделывала для себя.

Имя Куркова я лично сама только от вас узнала, но как-то я хотела купить его в интернет-магазине, он был весь то "временно отсутствует", то "в ограниченном количестве".

Date: 2011-02-26 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
По нынешним временам не знаешь, что причина тому, что "временно отсутствует" - повышенный интерес или отсутствие интереса...

Date: 2011-02-25 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Из всего этого я прочитала только "Purge" . Понравилось. Но мрачно очень. И, похоже, довольно нереально.

Date: 2011-02-26 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
У меня очень неоднозначные ощущения.
Понравилось - да. Хочется читать, что там дальше, откладывть не хочется...
Насчёт нереальности - для меня это не критерий в литературе по целому ряду причин.
Во-первых, чем дольше живу, тем больше то сама попадаю в такие ситуации, то про такие чужие судьбы и жизненные обстоятельства узнаю, что думаю - прочти я такое в романе, решила бы,
что автор сильно загнул.
Во-вторых, впечатление о реальности а литературе часто обманчиво. Иногда в "жизненных" и кажущихся подлинными семейных сагах какиех-нибудь такого намешано, что ужас. а люди утирают слёзы и вздыхают: "Как правдиво, как жизненно!" И тот же Виан, к примеру, куда жизненней и правдивей, хотя сочиняет фантастические миры и показывает нам нас самих в странноватых персонажах.
Что касается "Purge" - не могу судить, насколько возможно, чтобы так много всего переплелось и совпало (хотя многое, что поеачалу кажется совпадением, таковым в итоге не оказывается). С другой стороны, учитывая особенности и закидоны нашей истории, тем более в Прибалтике - чего только быть не может... (я говорю не просто так, моя мама была латышских кровей).
Мне казалось, что хорошо, что книга привлекает внимание к этой стране, про которую никто ничего не знает, а уж как там Историю корёжило... И в книге про это много есть, но автор читателя так и оставляет наедине с этими фактами, больше внимания на чернушной стороне сконцентрировано. Это жаль, на мой взгляд.

Date: 2011-02-26 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Да, Эстонии там маловато. То есть, для человека, который хотя бы немножко знает, достаточно нескольких слов. И они там есть. А для тех, кто открывает для себя, мне кажется, получается более безличное впечатление. И почему-то меня лично очень раздражал Владивосток. Но в остальном Вы правы -- вжизни такого намешано иногда, что не перестаешь диву даваться.

Date: 2011-02-27 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
И Эстонии, а главное - вот этого положения между двух огней или сил, кого ни возьми - все оккупанты, и вроде как неизвестно, который лучше (или даже известно). Там эта мысль так брошена - а большинство читателей мало того что не в курсе, они и понять этого не могут, и мнения иметь не могут, просто потому что у них нет информации...

Date: 2011-02-27 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Там создано такое ощущение "для тех, кто в курсе", да.

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 12:36 am
Powered by Dreamwidth Studios