Я не знаю, так ли уж обязательно читать Куркова по-русски - я вот вслед прочла маленький сборничек рассказов по-французски, вполне даже было нормально. Но мне просто как-то неприятно читать русских авторов в переводе - я вообще не люблю читать в переводе то, что можно прочесть в оригинале: я люблю переводить и переводчиков люблю, но если могу без посредника, третий мне не нужен. а уж когда речь о родном языке идёт, тем более... Насчёт жизненного опыта (и я бы даже добавила - просто знаний) и умения рассказать о нём, поделиться - раньше я думала, что если даже изначально не былло таланта, одно придёт за другим. Теперь считаю, что не всегда. Но в таких случаях привлекают к участию профессионалов от писательства - если правильно взяться за дело, ничто не должно пропасть.
no subject
Date: 2011-02-26 05:46 pm (UTC)Насчёт жизненного опыта (и я бы даже добавила - просто знаний) и умения рассказать о нём, поделиться - раньше я думала, что если даже изначально не былло таланта, одно придёт за другим. Теперь считаю, что не всегда. Но в таких случаях привлекают к участию профессионалов от писательства - если правильно взяться за дело, ничто не должно пропасть.