fiafia: (Default)
[personal profile] fiafia



Вспомнила я в очередной раз про эту книгу по поводу поста
     [info]axun, ну и решила прочитать наконец-то.
Книга издана во Франции в 1991 году. Насколько я поняла - это не перевод. Книга была создана на французском, а вот как именно - не знаю. Сама ли Лунгина её писала на французском или её устные рассказы были записаны и обработаны журналисткой Клод Кьежман (Кижман?)?
Так или иначе книжка существует.
Лунгина - очень известная переводчица. Абсолютно все читали её переводы. Потому что если, допустим,  вы не читали переведённых на русский Бёлля и Виана, то "Карлсона" и "Пеппи"-то уж точно читали? Ну, так это она их перевела.
Судьба Лунгиной очень интересная и, учитывая её происхождение, проведённое в двадцатых-тридцатых годах за границей детство, а последующую жизнь в эсэсэсэре, непростая и во многом драматичная.
Советую заглянуть в соответствующую 
статью в Википедии.
Биография Лунгиной там поместилась на трёх строках. Остальной текст (недлинный) - про переводческую работу.
Книжка Лунгиной соответствует именно этим трём строкам. Она мельком упоминает о собственной учёбе, работе, переводах. Она пишет не про свою жизнь и судьбу (которые наверняка заслуживают романа - в той же Википедии упоминается снятый в 2008 году и посвящённый ей пятнадцатисерийный  документальный фильм), она пишет про историю страны - сталинские, хрущёвские, брежневские времена и, наконец, перестройку - рассказывая о событиях в собственной жизни и даже в первую очередь о событиях в жизни других людей.
Понять, кто такая Лунгина, почему в истории перевода и просто литературы её имя так важно, из книжки совершенно невозможно.
Книжка - свидетельство современника, а почему выбран именно этот современник? Ну, может, из-за некоторых особенных жизненных обстоятельств и потому что она владеет французским?
В общем, я хотела больше про неё самоё и почти ничего не получила.
Я не хочу сказать, что мне неинтересно очередное свидетельство современника - интересно, тем более, что там много личных впечатлений о Викторе Некрасове, Давиде Самойлове, Александре Галиче, разных и всяких известных писателях, членах и не-членах разных Союзов. Просто я думаю, что если бы она не уходила в тень, а написала бы настоящую автобиографию, это было бы значительно интереснее.

Впрочем, книга адресована не нам, а французскому читателю, которому не известно ни имя Лунгиной, ни её мужа сценариста Семёна Лунгина (которого вы тоже все знаете как минимум по фильмам "Внимание. черепаха!", "Розыгрыш" или "Агония"), известно в лучшем случае имя её сына Павла Лунгина, чьи фильмы (а "Такси-Блюз" вышел как раз в 1990 году) пользовались во Франции настоящим успехом. И французскому читателю, наверное, нужнее свидетельство про странные времена в странной стране.
Тогда стоит только пожалеть об издательской небрежности.
Книга насыщена именами собственными, это естественно. Кажется, правописание ни одного из них не было сверено ни с Робером ни с правилами транскрипции. Большинство имён затранскрибированы по принципу "как слышится так и пишется" (написаний типа Gantcharov полно).  А поскольку слышится по-разному (такой он, наш русский язык), то David Samoïlov двумя страницами спустя превращается в David'a Samuëlov'а. Театр называется Mxat (писали б прописными, можно было б подумать, что просто цитируют кириллицу, но нет, именно так) и много-много-много подобных написаний. То есть если предположить, что французы заинтересовались, то найти дополнительную информацию о том или ином человеке им будет не затруднительно, а просто невозможно.
И если сюжет - воля автора и заказчика в конце концов, мало ли про что мне там хочется читать и куда смещать акценты, то подобная небрежность очень неприятна, я воспринимаю её как неуважение к автору и к читателю, это очень обидно.

P.S. Кстати (это кивок в сторону [profile] fringilla_pinso ), всё в той же Википедии написано, что в семинаре Лунгиной занималась Н.Мавлевич.

Date: 2009-04-13 09:46 pm (UTC)
From: [identity profile] axun.livejournal.com
У них, видимо, не было денег на приличного корректора. Недавно, я смотрела францyзское издание "Поединка" Куприна (http://www.domknigi.ch/shop/images/uploads/kouprine_duel._SS500_.jpg), текст просто испещрен ошибками. Очень странно, что в больших и уважаемых издательствах распространен такой подход.
А за пост спасибо, постараюсь раздобыть книжку.

Date: 2009-04-14 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Да не то что на приличного, а вооще ни на какого...
И меня тоже удивляет - издательство-то не маленькое и неизвестное.
Давным-давно, когда я ещё работала в московском издательстве, наша завредакцией говорила, что должности корректора во французских издательствах не существует практически - не знаю, что она имела в виду, что вообще только редактором обходятся или работают корректоры фри-ланс, в принципе обычно книги прилично правленые выходят. А эта - прямо вспоминала первые книги российских кооперативных издательств, это был ужас.
В книге Лунгиной ошибки, правда, именно в именах собственных. Иногда встречаются "совьетизмы" или там староганшинское написание Praesidium, но это даже приятно.

Если хотите, я могу Вам прислать книжку - пришлите почтовый адрес мне на мейл (см. в профиле).

Date: 2009-04-14 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] axun.livejournal.com
Спасибо.
Я Вам отправила адрес (насчет Фаяра, буду рада, если Вам что-нибудь приглянется).

А что касается корректоров, то, действительно, многие работают внештатно, но зачастую большие издательства работают с посредниками типа Nord Compo.

Date: 2009-04-15 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Адрес получила - постараюсь отправить до конца недели. Если не успею в пятницу, то в понедельник железно.

Ссылка не открывается почему-то, но это ничего страшного...

Date: 2009-04-15 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] axun.livejournal.com
Спасибо Вам большущее :)
На сайте: http://www.editions-fayard.fr в разделе nouveautés, напишите мне обязательно на мыло, что Вам интересно (не все, но почти все есть) я Вам завтра или в пятницу отправлю.

Date: 2011-02-14 09:20 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Уважаемая fiafia,
я заинтересовалась Вашими комментариями к книге Лунгиной. Пытаюсь купить ее, но пока безрезультатно. Возможно потому, что живу в Германии... Не могли бы Вы и мне скинуть эту книгу на мой адрес в интернете. Буду очень признательна!
Мой адрес:iborina@gmx.de
С уважением
Ирина

Les saisons de Moscou

Date: 2011-02-14 09:22 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Уважаемая fiafia,
я заинтересовалась Вашими комментариями к книге Лунгиной. Пытаюсь купить ее, но пока безрезультатно. Возможно потому, что живу в Германии... Не могли бы Вы и мне скинуть эту книгу на мой адрес в интернете. Буду очень признательна!
Мой адрес:iborina@gmx.de
С уважением
Ирина

Re: Les saisons de Moscou

Date: 2011-02-14 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
К сожалению, я не могу ничего никому скинуть - я читала купленную мною бумажную книгу, которую потом подарила, отправив обычной почтой. Так что книги ни в каком виде у меня нет.
Купить её действительно сложно - она вышла давно, не слишком большим, думаю, тиражом, и не переиздавалась.
Но если честно, жалеть не о чем - я читала её за несколько месяцев до выхода ыильма и книги "Подстрочник". Если сравнивать с фильмом - то да, есть кое-что, о чём в фильме ни слова.
Но вот если сравнивать с книгой "Подстрочник" - там уже информация во всей полноте, и вообще "Подстрочник" гораздо лучше.

Date: 2009-04-17 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] fringilla-pinso.livejournal.com
Насчет кивка в мою сторону :-) Ну, да, я же как-то вешала объявление о вечере памяти Лунгиной, письмо о котором мне прислала Н.Мавлевич. Ты меня тогда еще ругала, что я не могу на него пойти :-)

Date: 2009-04-17 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Да, теперь вспоминаю.
Ну уж прямо "Ругала"! Пожурила, небось, слегка так, любя. И сейчас могу добавить, хоть ушедшего не воротишь :о)))

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2025 06:37 am
Powered by Dreamwidth Studios