Sylvain Tesson, Sur les chemins noirs
Mar. 10th, 2017 04:48 pm
Вторая моя книжка Тессона, про первую было в этом общем посте.
В двух словах - кто такой Сильвен Тессон? Французский журналист, писатель и путешественник, как говорит нам Википедия. "Путешественник" надо бы поставить на певое место, хотя с другой стороны, всё взаимосвязано - в книгах он рассказывает о своих путешествиях, а гонорары от публикаций служат для финансирования новых приключений. Потому что путешествия его - это именно приключения, в автономном режиме, по неизведаннам маршрута и в поисках экстрима, и сам он не столько путешественник, а скорее "искатель приключений", если попробовать употребить это словосочетание без присущего ему негативного оттенка. Он часто выбирает для своих путешествий-приключений отдалённые уголки России, и я собственно сначала и в первую очередь хотела прочитать его книгу Dans les forêts de Sibérie, в которой он рассказывает, как прожил полгода отшельником в избе на берегу Байкала, но вот пока её и не прочла, а прочла две другие. Впрочем, говоря о Тессоне как об искателе приключений, не стоит полностью убирать негативный оттенок. Любовь к экстриму проявляется не только в поездках в неизведанное, но и в частности в стегофилии: одно такое городское восхождение на крышу в Шамони закончилось в 2014 трагически, Сильвен Тессон сорвался с десятиметровой высоты. Ему повезло, его спасли, он вышел из комы, но остался изуродован. Книга Sur les chemins nоirs связана с этим происшествием, вернее с восстановительным периодом, когда он решил заново учиться ходить не под руководством кинезитерапевта, а проделав пешком путь по Франции, по диагонали из Меркантура до Котантена (выбор маршрута был связан с его "фамильной" историей"), идя через французскую глубинку, не города, а посёлки, селенья и хутора, а ещё лучше - нехожеными тропами, и пользуясь "штабными" топографическими картами. Целью было восстановление физической формы, но и желание и необходимость отшельничества, "медленного времени", созерцания, чтения и раздумий.
Замысел мне нравится очень. Во-первых, сам Тессон мне симпатичен. Во-вторых, французская провинция и глубинка - тема интереснейшая, но интересуются ею недостаточно. За France profonde тревожно: она не просто меняется, она теряет свой облик, умирает. В общем, книжку Тессона мне не просто хотелось прочитать, мне прямо не терпелось её прочитать.
Ну и что сказать? Я скорее разочарована - чуть меньше, чем в случае с
С Россией у него совершенно очевидно много связано, он и сам об этом говорит прямо: "(...) Russie, que nous considérions comme une seconde patrie, à cause de sa géographie et de quelques-uns de ses habitants", и часто упоминает между делом ("с’était une vision charmante – si russe" и т.д.), правда, обычно в контексте пьянки. И вот даже когда он слово "tractoriste" употребляет, мне чудится влияние русского - ничего в нём нет экзотичного для французского словообразования, во французских словарях оно зафиксировано, но оно так редко употребляется во французском, что для моего уха звучит прямо заимствованием.
Ещё одно забавное словоупотребление: Le travail paysan dans l’openfield.
Хоть в английском это в принципе нормальное словоупотребление в разговоре об аграрных работах, мне почему-то чудится влияние русского "в открытом поле". Хотя тут однозначно ироническая аналогия с французским офисным англицизмом "travailler en openspace".
Ну а если вернуться непосредственно к книжке, то добавить мне нечего, просто сформулирую жанр à ma façon: "по французским нехоженым тропам с реминисценциями о водке и о Сибири". И ещё почему-то у меня всё время всплывали воспоминания о книге Егора Грана Le Retour de Russie, хотя вроде бы никаких на то оснований...