fiafia: (Le déjeuner de Marie)
26110947

Хочется сказать коротко и просто: прекрасный роман! И какое же счастье, что есть писатель Джонатан Коу (мой любимый, входящий в число трёх - нет, теперь четырёх! - самых любимых британских авторов), и настоящий роман ещё жив!
Двадцать лет назад в очень британском романе What a Carve Up! Коу с типичным английским юмором и довольно безжалостно анализировал современное британское общество на примере одной большой семьи. Новый роман - тоже взгляд на современное общество, нынешнее. Перекличка между двумя романами имеется: у What a Carve Up! было второе название, The Winshaw Legacy, и в новом романе мы встретимся с некоторыми членами клана Уиншоу, а название одной из частей, What a whopper! , перекликается с What a Carve Up! не только из-за содержания, но даже синтаксически и лексически.
Действительно, жанр этого романа можно определить именно как перекличку или эхо. Он состоит из нескольких частей, связанных благодаря персонажам (выходящим на первый план или  становящимся второстепенными) и этому самому числу 11, всё это создаёт эффект эха. Кажется даже, что каждая часть могла бы существовать самостоятельно, как новелла, к тому же Коу играет с формой и жанрами - мы читаем воспоминания о детстве, готический роман, меланхолическую романтическую прозу, университетский роман и даже роман фантастический (причём элементы фантастики там многоуровневые, не только те, что очевидны) - но они нужны именно вместе, не только потому, что в одной части-новелле находишь разгадки или ответы на вопросы, возникшие в другой, а потому что именно вместе они создают эту картину, не мозаику, а витраж.

Блестяще, не пропустите!
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Afficher l'image d'origine

Пора бы уже написать и о книжечках, февраль на дворе. А читалось мне с начала года отлично, и здорово везло на хорошее.

Джонатан Коу из числа любимых, надёжных, проверенных временем и читательским опытом. Новый роман оказался почти шпионским (и это задало – или проиллюстрировало? - некоторую тенденцию), немного ностальгическим, очень изобретательно и изящно выстроенным, тонко ироничным (Коу!) и необыкновенно увлекательным.

Томас Фоли, скромный и довольно заурядный чиновник из Управления информации неожиданно оказывается заведующим британским пабом - придатком или спутником павильона Великобритании на Всемирной выставке в Брюсселе в 1958 году. Павильон павильоном, а языки развязываются именно в пабах, поэтому лучше, если приглядывать за ним будет кто-то «из министерства». А у нашего героя в далёком прошлом отец был хозяином паба или что-то вроде того, вот выбор на него и выпал, генетически так сказать.
Он приступает к исполнению обязанностей добросовестно, наивно веря в то, что эта Всемирная выставка действительно поможет представителям разных наций лучше узнать друг друга, сблизиться, установить человеческие контакты. Он и не подозревает, в водоворот каких событий окажется вовлечённым, как изменится его жизнь – то ли на несколько месяцев, то ли навсегда.
Интересно и с исторической точки зрения – я, например, ничего и не знала про эту выставку, а автор явно хорошо изучил материал. А вот пьянящая и слегка безумная, словно вырванная из реального времени атмосфера международных выставок, живущих в течение короткого срока по своим собственным часам и законам, мне знакома хорошо, и Коу отлично её передаёт. Невероятно смешные моменты или диалоги (чего стоит парочка спецагентов, напоминающих Дюпона и Дюпона), но общий стиль – это типичная для Коу меланхолическая ирония.

Замечательная  книга, советую без оговорок и оглядки, жаль будет пропустить, читайте, получите удовольствие!
fiafia: (Default)




Коу я читаю давно - начала по-французски, только две книжки по-английски читала и жалею, что всего две, потому что его очень хорошо читать по-английски. То есть с языком чтения вышла странность, как с моей любимой Аткинсон - всё читано в переводе, хотя ясно, что её при возможности (которая у меня всё же имеется) нужно читать в оригинале.
Похожесть моих отношений с Коу и с Аткинсон не только в этом. В обоих случаях я как-то сразу поняла, что это "надёжные" писатели, что новая книга обязательно будет стоящей и я непременно, хоть в какой-то степени, испытаю то самое читательское счастье.
Есть ещё одна такая писательница, я в рассказе про последнюю книгу Аткинсон процитировала, кажется, какого-то французского критика, выведшего в отношении Аткинсон формулу: Аткинсон = Коу + Варгас. Я, как говорила, не большая сторонница подобной арифметики, но мне очень  нравится, что эти три фамилии стоят рядом, есть в этом какая-то глубинная справедливость.

Но вернусь к Коу. Сюжет этой книжки очень хочется пересказать. Наверное, потому, что композиционный приём он, как всегда, придумал отличный, но он всё же проще тех, к которым мы привыкли, и сюжет легко поддаётся пересказу.
Ну, я совсем чуть-чуть.
Книга начинается с того, что Джилл узнаёт о кончине своей тётушки Розамонд. Она едет в её дом, видит кресло, в котором та скончалась - рядом на столике куча старых фотографий и магнитофонные кассеты. На проигрывателе пластинка - Розамунд слушала её в последние минуты жизни.
Джилл обнаруживает, что Розамонд оставила распоряжение - её племянница должна разыскать некую Имоджен и передать ей пакет с фотографиями и магнитофонными кассетами, которые Розамонд наговорила перед смертью. Если найти Имоджен не удастся, Джилл должна послушать их сама.
Джилл однажды видела эту самую слепую Имоджен - на праздновании юбилея Розамонд, тогда Имоджен была юной девушкой. Но что связывало Розамонд с Имоджен, Джилл неизвестно. Её попытки разыскать Имоджен терпят фиаско, и в конце концов, выполняя волю Розамонд, она вместе со своими двумя дочерьми начинает слушать записанный на плёнку рассказ. Этот расказ - и есть основной сюжет книги.
Розамонд выбрала из своих архивов около десятка фотографий - она подробно их описывает, чтобы и слепой человек мог "увидеть", вспоминает об обстоятельствах, при каких были сделаны снимки, и постепенно рассказывает Имоджен её собственную историю. Собственно не только Имоджен - она её всем рассказывает, потому что Розамонд оказалась единственной хранительницей этой истории.
На этом я останавливаюсь - история непростая,  много "нужных и ненужных связей" в ней сплелось, но я с самого начала книжки очень напряжённо думала про вот эту ситуацию (которую литература обожает) - человек решает раскрыть тайну. Собственно, в истории  Коу раскрытие тайны ничего бы не изменило - просто человек мог бы узнать неизвестные ему подробности собственной истории. И поэтому, наверное, из-за большей обыденности ситуации, возможности её в жизни каждого я так много над ней размышляла.
Нет, понятно, что когда речь о литературе, секрет должен быть рассказан, тайна раскрыта - иначе сюжета не будет. Выпадут ли скелеты из шкафа до или после этого - только дополнительный поворот сюжета.
А в жизни? Почему Розамонд считала, что неперменно должна рассказать Имоджен то, что ей было известно? Почему так невозможно представить, что секрет мог быть унесён в могилу? Я когда была моложе и лучше, тоже была уверена, что все тайное непременно должно рано или поздно стать явным. А теперь очень сильно в этом сомневаюсь. И думаю, что часто хранители тайн и секретов освобождаются от них из-за собственной слабости. И освобождаясь от них, перекладывают часть ноши на чужие плечи. Плечи людей, которые, может, ни о чём и не просили. Вот Розамонд рассказывает Имоджен историю её жизни, Имоджен вроде как заинтересованное лицо - а, может, она и не заинтересована? Если она строила свою жизнь без учёта этих обстоятельств? А непонятное не пыталась объяснить, а хотела забыть? И не хотела, чтобы ей на голову обрушилась эта история? Я не думаю, что это всегда так, но я всё же думаю, что есть такие тайны, которые должны умереть.
Вот, собственно, основное моё ощущение от книги.  Когда я её прочла, подумала, что она камернее других романов Коу, в ней нет особого "портрета времени", которые он пишет виртуозно. Я подумала, что, наверное, не назову её лучшей книгой Коу. Но сейчас вот пишу, вспоминаю, сколько мыслей она у меня вызвала (она, правда, ещё и совпала с некоторыми личными обстоятельствами), и прихожу к выводу, что она оказалась для меня очень важной.
Там есть ещё один мотив - о совпадениях, уж тут-то я любитель и preneuse. Но этот мотив мне как раз не очень понравился - как-то мало Коу его развил, я даже пожалела, что он вообще стал об этом писать так наскоро, только материал зря израсходовал.

Книжку читать советую всем (независимо от личных обстоятельств :о))

fiafia: (Default)
Ещё из "книжек не по порядку", но которые необходимо хоть упомянуть.





Про Коу я услышала очень давно, именно в связи с выходом на французском этой книги, заинтересовалась, запомнила, но как-то никак книжка мне не попадалась. С тех пор я прочла другие переведённые на французский романы Коу, оценила автора, а этот вот только сейчас.
Обложки две, потому что начала я его на французском (муниципальная библиотека купила книгу), а продолжила на английском (случайно обнаружила на собственной книжной полке - цапнула на каком-то книжном развале и забыла...).

Скажу только одно - читайте непременно, не оторвётесь.
Типично британский роман, с английским юмором, рассказ строится вокруг одной большой семьи (точнее - что мы о ней узнаём благодаря её биографу). Поскольку влиятельные члены семьи проникли в самые разные сферы британского общества, то, разумеется, социальный аспект тоже присутствует. Роман был написан в начале девяностых, и действие в то же время и происходит.
Композиция романа виртуозна, вообще, это, наверное, тоже "типично британское" в литературе, не могу не вспомнить про Аткинсон, например.
Как он все эти ниточки удерживает и увязывает, о чём-то позволяя догадаться, а кое-что приберегая напоследок!
Социальный и психологический анализ, замечательно выстроенная интрига, саспенс, юмор, хороший язык - читать обязательно, не пожалеете! (Изучающим английский советую читать по-английски, того стоит, хотя французский перевод хороший - там есть пробный камень, письма с каламбурами, переводчик справился вполне достойно, я потом, может, даже процитирую.)

 

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 03:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios