fiafia: (Default)
[personal profile] fiafia

Всякий раз, приходя в школьную библиотеку, испытываю ощущение, что взрыв тут был совсем недавно.

Всё объяснимо – постоянно там никто не работает, мы (две мамы, помогающие на общественных началах) приходим, когда можем. В основном – чтобы зарегистрировать и обернуть новые книги, подремонтировать старые, ну и навести порядок. Порядок, который продлится недолго – до прихода очередного класса.

В нашей библиотеке заведено так, что дети сами должны поставить на место взятые книги. Не знаю, так ли оно во всех школьных библиотеках, в «настоящих» такого и быть не может, разумеется. Подход этот, наверное, педагогический – сейчас положение безвыходное, но подобный  порядок существовал и в те времена, когда библиотекой занимались девочки на emloi jeunes. Смысл в этом есть – дети должны понять, как устроена библиотека, какие там разделы, как хранятся книги. Пусть даже путём ошибок, в результате которых кто-то не найдёт книгу, потому что её не туда, куда следовало, поставили. Не страшно, это школьная библиотека, «учебная» в некотором роде, что заметим – поправим сразу, что не заметим – поправим во время переписи в конце года. Но одну вещь я не понимаю.

Я понимаю, что они могут запутаться в алфавите (особенно во во второй и третьей буквах – индексация художественной литературы  здесь «на три буквы»). Я, разумеется, понимаю, что они не знают систему Дьюи (а прочли бы последний том «Сироток Бодлеров» - знали бы о её существовании), не обращают внимание на номера, и даже понимаю, что разноцветные ленточки, которыми мы эти номера-рубрикаторы дублируем, они тоже не заметили. Я понимаю, что когда учитель говорит, что пора строиться, чтобы идти в класс, они либо оставляют книгу на столе, либо запихивают на первую попавшуюся полку – не до этого! Я понимаю, что некоторые полки неудобны и перегружены, что книги не удержать, они валятся, а ребёнок не знает, что с ними потом делать. Всё это я понимаю. И на это не ропщу, просто ставлю по местам.

Не понимаю я одного: почему, когда они ставят книгу на полку, рядом с другими уже стоящими книгами,  они ставят её корешком к стенке? Не понимаю! Разумеется, не все дети, и даже не большинство. Но это и отнюдь не единичный случай, есть в этом какие-то постоянство, закономерность и настойчивость...

 

&&&&&&&&&&&&&&&

 

Я уже об этом кому-то рассказывала, но сегодня, наводя порядок, вспомнила.

Расставляла я как-то книжки на полках, и попадается мне книга "Путешествие Нильса с дикими гусями". Я примерилась её на букву "L" ранжировать (по автору - Сельме Лагерлёф), смотрю на индексацию - ан нет, выходит, что её на "G" надо. Я, честно говоря, решила, что это ошибка, но оказалось, что всё правильно, просто это книжка "в пересказе" некоей Josette Gontier. Не страшно, что "в пересказе", привожу полное название книги:

 

Josette Gontier

raconte

Nils Holgersson

et

les oies sauvages

d'après le dessin animé tiré du roman de Selma Lagerlöf

 

Это я последнюю строчку выделила, потому что она меня потрясла, я не могу к этому привыкнуть, а такое (пересказ не истории такого-то автора, не романа, не фильма, а "пересказ истории по фильму по роману") вижу, пожалуй, впервые. Книга выпущена в "розовой библиотеке" уважаемого издательства Hachette, к слову сказать :о((((

.

Date: 2006-05-29 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Почему корешком к стенке? Потому что если остальные книги стоят правильно, то так легче запихивать.

А уважаемому издательству Hachette - фи! Мне такое ещё не попадалось, но теперь я хоть буду готова к подобным неожиданностям!

Date: 2006-05-29 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] angara-kat.livejournal.com
Потому что если остальные книги стоят правильно, то так легче запихивать.

у меня точно такой же ответ!!!! :)

Date: 2006-05-30 06:24 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Наверное, вы правы, я про такое объяснение не подумала.
Я думала: "Какие дети иногда бывают ненаблюдательные!" А они, оказывается, сообразительные. :о))

Date: 2006-05-31 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] hypertonia.livejournal.com
Мне тоже попалось это самое "d'après le dessin animé tiré du roman de Selma Lagerlöf" в нашей муниципальной библиотеке. Испытала похожие чувства.
А потом во взрослом отделе попалась книжка "по мотивам одноименного телесериала "Жюли Леско". Причём, обе в один день :-)


Date: 2006-05-31 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Да, меня это раздражает, но я почти привыкла (Винни-Пуха по фамилии Милна и не пытайтесь искать, пустое дело. Ещё и поэтому, кстати, список Понти заслуживает внимания - он честный, там все есть.) Потом, может некоторые романы и не существовали, а были только сценарии это я на Жюли Леско намекаю (хотя не знаю, как там на самом деле).
А в моём примере меня удивило не столько то, что это пересказ истории. А пересказ "истории из фильма по роману". Ну хочешь пересказать - перескажи историю прямо из книги, что цепочку-то выстраивать? :о))

Date: 2006-05-31 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] hypertonia.livejournal.com
Fiafia, извини, что не очень в тему пишу...
Вобщем, у моего сына в коллеже постоянно болеет "англичанка", вроде как, депрессия у неё ( Из 10 положенных циклов они только-только начали шестой) .Похоже, это длится уже не первый год, и дети, даже с хорошимим оценками, попадая в лицей, получают не выше 10 баллов :( Это нормально? В начальной школе сразу присылают заместителя, в коллеже - ни разу :(
А у вас как?

Date: 2006-05-31 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com

А у нас - наоборот. Депрессия у немки в начальной школе (а изучающих немецкий - 7 человек на два класса), так никакой замены, они просто с остальными уже месяца полтора "учат" английский. Я выразила своё недовольство директрисе - поскольку instit, которая и английский ведёт, беременна и в любой момент может сесть на больничный, они что потом, японский буду "изучать"? Директриса сказада "ха-ха" и мою пламенную и аргументированную речь об отсутствии педагогического проекта и просто вреде такого подхода к изучению языков пропустила мимо ушей (но она на пенсию выходит всё равно). Но я не очень волнуюсь, поскольку у меня насчёт уровня иняза в начальной школе нет никаких иллюзий (считаю даже, чтто "кроме вреда никакой пользы" - я имею в виду, как это всё сейчас происходит), а в коллеже они всё равно с нуля начинают.
А вот то, что у вас в коллеже такая ситуация - ненормально, мне кажется, замена должна быть. Надо возмущаться и привлекать родительские организации.

Date: 2006-08-28 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Я подумал, что дети при инвентаризации вставили пробел в фимилию автора: La Gerlof, оттуда и буква G. Как Декарт на букву C (cartésien и компания).

А ещё есть BD томов на 10 по "утраченному времени" Пруста. Аналогичная реакция "да как они посмели!" :-)

Date: 2006-08-28 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Я к BD очень хорошо отношусь, хотя читать их так и не научилась (забываю картинки рассматривать). Проблема в том, что их зачем-то сравнивают с литературой, тгда как они куда ближе к кинематографу. Про прустовскую в курсе, хотя так и не попробовала читать.

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 02:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios