fiafia: (Default)
[personal profile] fiafia



Когда я примерно пару месяцев назад увидела трейлер фильма, он меня совершенно не впечатлил и я заранее собираться на него не стала. Потом видела трейлер ещё несколько раз, впечатление не изменилось. Потом фильм вышел на экраны, я на него как не собиралась идти так и не пошла, а между тем со всех сторон стали нестись восторженные отзывы о фильме, и я начала колебаться, а не сходить ли. Вернее, восторженные отзывы неслись со всех сторон, кроме одной - одна моя хорошая подруга и англофил к тому же, много знающая и видевшая, человек, чьим мнением  я интересуюсь и дорожу, неожиданно (даже для меня) отозвалась о фильме сдержанно. Что, впрочем, моё любопытство только подогрело.
Вчера нам позвонили друзья, предложив устроить совместный выход, а мне никуда особо не хотелось идти, поэтому я сказала, что меня только этот фильм и интересует, при этом, разумеется в VO (смотреть такой фильм дублированным вообще нет смысла). Фильм в Орлеане уже практически прошёл, дублированным идёт только в одном зале, а недублированным - только в кинотеатре Art et essais, где залы совсем маленькие и экран небольшой, в зале жарко, ногам тесно и т.п. Я была уверена, что друзья откажутся (а Филипп как не хотел особо идти на фильм, так и продолжал особо не хотеть). Но все согласились, так что мы сходили в ресторанчик, а потом в кино на последний сеанс.
Что сказать? (вообще, все наверное уже догадались, что раз я так долго вступала, то это потому что мне к основной части приступать как-то неохота...)
Не знаю, что там будет с Оскарами (наверное, дадут, и много, у фильма абсолютно оскароносный профиль), но пока для меня the winner is
[info]escucha_mi . Не знаю, до какой степени похожи наши ощущения, но во всяком случае мне ближе всего то, что говорила о фильме она.
Это очень хорошо сделанный фильм (с оговорками всё же). Отличный декор, отличные актёры и отличная актёрская игра. И как же они замечательно говорят по-английски! Но, с другой стороны, разве мы чего другого ждём от британцев? Когда идёшь смотреть английский фильм или начинается очередной сериал, в материальном (сюда же я включаю кастинг), что ли, качестве постановки не сомневаешься, экранизации нас к этому приучили.
Слышу хор голосов: "А это не экранизация!" В том-то и проблема, что  она самая. Сюжет построен на реальных фактах, главный герой - король Георг VI (отец Елизаветы - и обсуждать тему о случайных или неслучайных совпадениях с календарным расписаниям королевской семьи я даже не буду, я как бы ничего не заметила), самоотверженно борющийся с собственным заиканием, мешающим править страной, а гланое - произносить объединяющие нацию спичи. Это очень интересно, мне, например, этот исторический факт не был знаком, а про работу логопедов я готова читать, слушать и смотреть сколько угодно.
Вот фильм эту историю и экранизирует. Очень хорошо экранизирует, очень качественно, но не более того. Даша цитировала кого-то, посмотревшего фильм и в восторге заявлявшего, что это фильм - для думающих людей. Я не буду ничего говорить о нескромности подобных заявлений, но проблема в том, что фильм как раз и не предлагает ни о чём подумать, он очень иллюстративный, вот и всё.
А предложить подумать можно было бы. Например, о монархах  и СМИ (очень ко двору, не правда ли?) Заикание - тяжёлый дефект, он может приносить настоящие страдания, но мешать управлять страной он стал только с распространением радио...
Или история отрекшегося от престола старшего брата Георга - из фильма ясно, что он связался с авантюристкой, но ведь долгое время эту же историю рассказывали как невероятно романтическую, просто про прекрасного принца и Золушку.
Ну, или про логопеда тогда - очень колоритный актёр, но всё поверхностно, на уровне анекдота - что-то такое намекнули про психологические и психические причины заикания, что-то такое штрихами про методы работы, про личность странного логопеда - додумывайте сами (я бы почитала книжку - есть какая-нибудь?), в титрах в конце фильма только упомянуто, что они с Георгом VI оставались друзьями до конца дней. Но это я всё придумываю, что бы там могло бы (у меня ещё куча идей), в фильме нет - это иллюстрация, экранизация истории. Очень хорошая, как я сказала, но не без недостатков.
Начало затянуто, как там ни крути.
А кульминация, финал... Ясно, что это сама речь, никакого саспенса нет, ясно, что он всё хорошо произнесёт. И мы внимательно слушаем... но почти ничего не слышим. Потому что режиссёр нас отвлекает. Сначала мы сосредоточены на  технической стороне - король преодолевает каждое слово. Потом он становится всё уверенней, и режиссёр начинает отвлекать нас картинками - как разные слои населения слушают речь короля. А голос всё уверенней и уверенней - и вот бы нам его послушать, но только тут поверх режиссёр пускает торжественную музыку. Что именно говорил король - никто из зрителей, я уверена, толком и не расслышал (зря он, выходит, старался), но ничего - текст наверняка есть в интернете.

В общем, качественный такой фильм (только не надо приписывать ему качеств, которых у него нет), хороший даже для субботнего вечера с друзьями (всем остальным участникам культпохода фильм понравился) - хорошо только, что мы и в ресторан сходили, а не только в кино...


P.S. Преподавателям и просто любителям предлагается помедитировать над употреблением артиклей в оригинальном названии The King's speech и французском варианте  Le discours d'un roi. Для меня замена как-то неочевидна.

Date: 2011-02-27 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Я вот тоже думала, почему d'un roi et non -- du roi. Вообще фильм заинтересовал уже давно, с тех пор как о нем говорили по радио. Но я в кино не хожу почти никогда.

Date: 2011-02-27 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Я бы тоже сказала du roi.

Date: 2011-02-27 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Уф. Я боялась ляпнуть глупость... Вполне возможно, что для них он был одним из королей? Или просто не обратили внимания? Спасибо хоть вообще название перевели, а то в последнее время совершенно очевидные названия так и оставляют. Типа Brothers end sisters. Так и идет по французскому тв.

Date: 2011-02-27 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Разумеется, он был одним из королей, но в данном случае всем заранее известно, и что за король и что за речь. А во французском варианте получается "Речь одного короля" - это прямо какой-то другой сюжет.
Что касается названий - я, пожалуй, за то, чтобы их оставляли, если не могут с точностью перевести, или колгда всё понятно (The King's speech вполне мог оставаться в оригинале), А то я по книжкам смотрю - иногда на такое заменят (прмичём простые даже названия), что своих не найдёшь.
Вот по-настоящему меня раздражает, когда вместо оригинального названия на английском придумывают другое на английском - Good morning, England или Vey bad trip, например.

Date: 2011-02-27 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Как человек, английского практически не занющий, честно скажу, что раздражает меня именно то, что они думают, что всем понятно. Нет, не всем.

Date: 2011-02-27 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Честно говоря, я не думаю, что они думают, что всем понятно. Я думаю, что ни о чём таком никто как раз и не задумывается :о))

Date: 2011-02-27 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Иногда отсутствие перевода объясняют тем, что "невозможно перевести" и что "всё равно все понимают". А я даже произнести не всегда могу (и когда понимаю, тоже :))).
From: [identity profile] yuriyag.livejournal.com
Угу. Акцент смещается с Короля, на его Речь.. :-/
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
А Король превращается в короля...

Date: 2011-02-28 04:35 am (UTC)
From: [identity profile] escucha-mi.livejournal.com
++ я бы почитала книжку - есть какая-нибудь? ++

Мне кажется, это чувствовалось, что это театральная пьеса, и вот сейчас идет Оскар и вышел за премией Том Хупер и сказал, спасибо маме за то, что позвонила однажды и сказала, "я нашла пьесу для тебя" - она видимо имеет отношение к театру, потому что ездит по миру и читает всюду пьесы, ищет что поставить.

Date: 2011-02-28 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Да, легко представить, что в основе пьнсы. Я про книжку думала - что-то настоящее историческое и биографическое.

Date: 2011-02-28 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] escucha-mi.livejournal.com
У меня лежит библиотечная уже год (боюсь идти сдаваться даже) биографическая книга немца Эмиля Людвига "Судьба короля Эдуарда" - там в центре, конечно, отречение Эдуарда, но и про Альберта, про детство, про юность, про обучение тоже очень много. Там про заикание ничего нет, просто сказано, что Альберт любил читать и был весь в себе.

Date: 2011-02-28 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Нашла на Амазоне французский перевод - книга-раритет, аж 1946 года издания!

Date: 2011-03-01 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
На французском Амазоне она, как ни странно, при всей свонй раритетности совсем не дорогая, дншёвая даже. Новых нет, разумеется, но старын продают за 10 евро всего, я очень удивилась.

Date: 2011-03-01 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] escucha-mi.livejournal.com
там знаете интересно описана вся эта их семейная ситуация, оказывается нынешняя Елизавета вообще почти случайно оказалась на троне, один брат погиб, другой отрекся и вот все досталось младшему Альберту, отцу Елизаветы. Но про заикание ничего нет

Date: 2011-03-01 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Я посмотрю, интересно вообще - я, например, очень мало про это всё знаю.

Date: 2011-02-28 04:51 am (UTC)
From: [identity profile] escucha-mi.livejournal.com
И еще мне кажется вы не правы, когда говорите про то, тема что монарх и СМИ не отражена - ведь отец там читает целую лекцию о том, что мы теперь актеры и надо осваивать этот инструмент, радио. И ведь это король (или Эдуард?) интересно рассуждает о том, что половину мира захватил Гитлер, на вторую половину покушается маршал(!) Сталин, а кто же защитит-то нас всех, кроме тебя, Берти. Там много чего затронуто, но просто это все как-то ну вот ни о чём в итоге вышло. Просто поглазеть на британскую гордость - королевскую семью. Англичане теперь же еще и про Елизавету Вторую снимают фильм - это просто их официальный экспорт, фильмы про монархию ))

Date: 2011-02-28 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Ну да, я просто делаю разницу между "затронуть" и "отразить".
Можно сказать, что и тема ортофонии и отношений врач-пациент отражена - но разве это правда? Там даже непонятно: вот сначала он согласен лечиться, но без психологии, только технику, упражнения. Потом бросает. Потом возвращается к логопеду, слегка изливает душу, и потом снова пользуется его помощью - но опять-таки только техническая сторона показана, по большому счёту непонятно, как это он сумел финальный спич вдруг произнести.
Поэтому я говорю, что фильм хорошо экранизирует историю (в значении "иллюстрирует", что в моём понятии есть самая неинтересная экранизация), но вопросы "А что сказать хотели?" И "Чего ради?" остаются.

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 02:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios