May. 7th, 2012

fiafia: (Iana)

Нет, пост не про книгу Жоржа Перека, а про то, что в [livejournal.com profile] ff_french - инспирированное текущими событиями новое объявление Ива Дотёйя:

http://ff-french.livejournal.com/18671.html


fiafia: (Default)

И ещё один фильм, про который нельзя не написать. Фильм-монолог Анастасии Цветаевой "Мне 90 лет, ещё легка походка" (режиссёр Марина Голдовская). У Даши [livejournal.com profile] escucha_mi можно посмотреть:

http://escucha-mi.livejournal.com/89888.html

Фильм не новый, 1989 года, я точно видела из него отрывки, но даже если вы его когда-то видели, непременно стоит посмотреть заново.
Фильм-монолог, как я сказала, но Анастасия Ивановна Цветаева  часто в окружении подружек, Татьяны Ивановны Лещенко-Сухомлиной и Евгении Филипповны Куниной.
Никого из трёх подружек в живых уже нет - это знание грустно, но оно не тяготит. Они прожили долгую жизнь, очень тяжёлую и вовсе не такую, которая вроде бы была им назначена по рождению, но когда видишь, какие они лёгкие и светлые, когда слышишь, как они говорят... Они многое объясняют наличием веры. Они знали лучше, но я всё равно думаю про культуру и мудрость (они бы за это назвали меня неумной, ну что ж...)
Удивляет светлый ум и чёткость мысли, всё-таки такой возраст...

Фильму больше двадцати лет, конечно, как я написала, героини уже ушли, грустно, но вот смотришь из сегодняшнего дня и знаешь, что в Борисоглебском теперь не так, как на экране, дом-музей Марины Цветаевой. Мы ходили туда вместе с Олей [livejournal.com profile] chouaga, когда я в последний раз была в Москве. Про дом этот я знала, в советское время были прекрасные экскурсоводы, водившие  малочисленные камерные и очень узко-тематические экскурсии по москве для москвичей, этот дом показывали, рассказывали, где там и что было, чуть не на пальцах показывали - потому что было не войти, там была коммуналка. И икто не верил даже, что когда-нибудь может быть музей.
А потом, когда жизнь наша поменялась, и коммуналки в центре стали расселять, я тем более не верила, что в таком месте, где квадратный метр на вес золота, сделают музей. А он всё же есть!
Саммая юная (ей в фильме всего 85 лет) подружка Анастасии Цветаевой, Татьяна Лещенко-Сухомлина, мне известна хорошо - и статьи и рассказы её помню, и концерты, и даже видела её вблизи в фойе Театра Эстрады на концерте Елены Камбуровой (ничего в этом удивительного нет, правда же?), а вот третью, Евгению Кунину не знала. Она, оказывается, хоть и известна в первую очередь как подружка Анастасии Цветаевой, но пеерводчица и поэт (вот тут совсем немного), ученица Брюсова моего любимого. (Я всё в ту же поездку в Москву и в его многострадальном доме-музее побывала - а ведь тоже думала, что никогда это не будет возможно).

Ещё Цветаева очень интересно про созданный отцом музей рассказывает. Я в пушкинский музей впервые попала в юном возрасте, часто туда ходила, не только на выставки, и всегда мне там было невероятно комфортно, как ни в одном другом музее, наверное (хотя музеев, где очень хорошо себя чувствуешь немало, особенно в Москве). Концепция такого образовательного, стремящегося к энциклопедичности музея, мне всегда нравилась.
Цветаева говорит о том, как в нынешнем музее экспозиция отца как раз нарушена, и что не выполнено то, что он задумывал. Оно, насколько мне известно, и по сей день не выполнено.

А ещё Анастасия Цветаева замечательно декламирует, вот именно так, как надо.
И походка действительно легка - это, наверное, такая "цветаевская" походка (ведь и рассказывая о Марине, часто упоминают эту походку), и она говорит, что любит бегать, особенно,  с горы - и действительно, неожиданно быстро пробегает по садовой дорожке. А заголовок моего поста - это её совет, как жить, "и будет незаметно"... Я даже думаю, что она говорит "незаметна", это ведь про старость.


fiafia: (Default)

Один из аспектов моей профессиональной деятельности - уроки alphabétisation, что мне совсем не хочется переводить как "борьба с неграмотностью", пусть это лучше будет "обучение чтению и письменной речи".

У занятий своя специфика, они очень многим отличаются от "французского как иностранного". Очень часто моим стажёром с трудом даётся то, что для изучающего с нуля - пустяк, зато там, где тот же новичок-изучающий должен долго и нудно зубрить, моим ученикам требуется лишь немножко подучить или даже просто использовать аналогию.
Вот и выходит, что мы долго мучаемся с формами-омонимами настоящего времени глаголов "простой" первой группы, глаголы второй группы проходят уже полегче, хоть и с некоторым скрипом, а вот неправильные - это как нечего делать (ведь формы неправильных глаголов мои стажёры на слух знают отлично!).

Если брать систему времён в целом, то на настоящее время уходит больше всего времени, и прошедшее  обьясняется за пять минут (глаголы avoir и être уже выучены), потом приходит черёд Futur immédiat - это уж совсем просто, заодно обьясняется Passé immédiat - тут стажёры начинают чесать в затылке, потому что они не уверены, что такое время слышали. Я вслед за ними тоже обострённо прислушиваюсь к окружающим и констатирую, что слышу его всё реже, но всё-таки... Стажёры со мной соглашаются в конечном счёте (потому что я их ловлю на слове, это не так трудно - ведь время всё же используется, в том числе самими стажёрами).

А потом я думаю - сейчас мы быстренько разберём Futur simple, вот уж тоже проще простого, настоящий отдых перед атакой на Imparfait...
И в этом самом месте стажёры уже не чешут в затылке, а твёрдо заявляют, что, может, такое время и существует, только его никто не использует никогда, да и зачем - есть ведь Futur immédiat.
Я соглашаюсь, что Futur immédiat давно уже никакое не immédiat, а часто в разговорной речи полноценно заменяет Futur simple. Но всё же... У моих стажёров все референции в устной речи, и пусть даже Futur immédiat в ней превалирует, но ведь и Futur simple мы употребляем, нельзя же так вот взять и сбросить его с корабля современности?
Консенсус и тут находится, но я всё чутче прислушиваюсь и к своей речи и к речи окружающих, и убеждаюсь, как на самом деле редко звучит в ней Futur simple.

Но несколько дней назад я, смотря в записи некоторые передачи Рюкье, была просто сражена наповал, услышав, как он, нагнетая саспенс, заявил:
- Quelle note va vous avoir mis le public ?

Вы поняли, что это? Это вполне к месту употреблённое как бы Futur antérieur, только вспомогательный глагол аvoir стоит не в Futur simple, как ему положено, а в ... Futur immédiat ! И здесь одно будущее потеснило другое, хотя форма в итоге получилась монструозная. Примеров и объяснений пока не нашла, но буду прислушиваться - неужели тенденция?

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 10:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios