Цитата из Заболоцкого в заголовке - не про портрет Струйской, а про меня сегодня. Потому что мне велено было закапать в глаза какие-то капли с действием типа атропина, а потом идти на проверку глазного дна.
В приёмной у окулиста я не могла читать - закапанные глаза из зелёных стали чёрными (мне ещё вечером сейчас стажёры говорили - Вы сменили имидж?) Я слушала через вушники книжку Марины Королёвой (спасибо, escucha_mi!) про то, как правильно говорить по-русски, тут же и ответила (правильно!) по-русски на телефонный звонок, а руками всё это время почти наощупь для тренировки складывала оригамские вазочки. Поначалу и не сообразила, отчего на меня другие пациенты косятся. А если б я кумихимо плела? Хорошенькие бумажные вазочки я потом предложила секретарше окулиста, но она не захотела. Надо было самому окулисту предложить - я их из листков с собственного сочинения учебными рассказами по русскому языку складывала. А окулист языками интересуется. Запомнил, что это моя профессия, каждый раз про что-нибудь лингвистическое ввернуть старается. Сказал, что каждый год учит два новых языка - в этом году русский и португальский. Я такое сочетание оценила высоко. Все глазные проблемы он мне тоже объясняет через аналогии с лингвистикой, чтоб мне понятней было :о))) И вот сегодня говорит: - Ну, это всё равно как начать учить русский язык - нам же нужно поменять все привычки, перестроить менталитет, нам, les Latins. Французский у него родной, однозначно - он если не родился во Франции, то живёт здесь с раннего детства, и фамилия французская, а по происхождению и типу внешности - кореец. И он прав, конечно, про nous, les Latins, но всё равно забавно.