"19 октября"
Oct. 19th, 2007 02:37 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Печален я: со мною друга нет,
С кем долгую запил бы я разлуку,
Кому бы мог пожать от сердца руку
И пожелать веселых много лет.
Я пью один; вотще воображенье
Вокруг меня товарищей зовет;
Знакомое не слышно приближенье,
И милого душа моя не ждет.
Я пью один, и на брегах Невы
Меня друзья сегодня именуют...
Но многие ль и там из вас пируют?
Еще кого не досчитались вы?
Кто изменил пленительной привычке?
Кого от вас увлек холодный свет?
Чей глас умолк на братской перекличке?
Кто не пришел? Кого меж вами нет?
Он не пришел, кудрявый наш певец,
С огнем в очах, с гитарой сладкогласной:
Под миртами Италии прекрасной
Он тихо спит, и дружеский резец
Не начертал над русскою могилой
Слов несколько на языке родном,
Чтоб некогда нашел привет унылый
Сын севера, бродя в краю чужом.
Сидишь ли ты в кругу своих друзей,
Чужих небес любовник беспокойный?
Иль снова ты проходишь тропик знойный
И вечный лед полунощных морей?
Счастливый путь!.. С лицейского порога
Ты на корабль перешагнул шутя,
И с той поры в морях твоя дорога,
О волн и бурь любимое дитя!
Ты сохранил в блуждающей судьбе
Прекрасных лет первоначальны нравы:
Лицейский шум, лицейские забавы
Средь бурных волн мечталися тебе;
Ты простирал из-за моря нам руку,
Ты нас одних в младой душе носил
И повторял: «На долгую разлуку
Нас тайный рок, быть может, осудил!»
Друзья мои, прекрасен наш союз!
Он как душа неразделим и вечен —
Неколебим, свободен и беспечен
Срастался он под сенью дружных муз.
Куда бы нас ни бросила судьбина,
И счастие куда б ни повело,
Всё те же мы: нам целый мир чужбина;
Отечество нам Царское Село.
Из края в край преследуем грозой,
Запутанный в сетях судьбы суровой,
Я с трепетом на лоно дружбы новой,
Устав, приник ласкающей главой...
С мольбой моей печальной и мятежной,
С доверчивой надеждой первых лет,
Друзьям иным душой предался нежной;
Но горек был небратский их привет.
И ныне здесь, в забытой сей глуши,
В обители пустынных вьюг и хлада,
Мне сладкая готовилась отрада:
Троих из вас, друзей моей души,
Здесь обнял я. Поэта дом опальный,
О Пущин мой, ты первый посетил;
Ты усладил изгнанья день печальный,
Ты в день его лицея превратил.
Ты, Горчаков, счастливец с первых дней,
Хвала тебе — фортуны блеск холодный
Не изменил души твоей свободной:
Все тот же ты для чести и друзей.
Нам разный путь судьбой назначен строгой;
Ступая в жизнь, мы быстро разошлись:
Но невзначай проселочной дорогой
Мы встретились и братски обнялись.
Когда постиг меня судьбины гнев,
Для всех чужой, как сирота бездомный,
Под бурею главой поник я томной
И ждал тебя, вещун пермесских дев,
И ты пришел, сын лени вдохновенный,
О Дельвиг мой: твой голос пробудил
Сердечный жар, так долго усыпленный,
И бодро я судьбу благословил.
С младенчества дух песен в нас горел,
И дивное волненье мы познали;
С младенчества две музы к нам летали,
И сладок был их лаской наш удел:
Но я любил уже рукоплесканья,
Ты, гордый, пел для муз и для души;
Свой дар как жизнь я тратил без вниманья,
Ты гений свой воспитывал в тиши.
Служенье муз не терпит суеты;
Прекрасное должно быть величаво:
Но юность нам советует лукаво,
И шумные нас радуют мечты...
Опомнимся — но поздно! и уныло
Глядим назад, следов не видя там.
Скажи, Вильгельм, не то ль и с нами было,
Мой брат родной по музе, по судьбам?
Пора, пора! душевных наших мук
Не стоит мир; оставим заблужденья!
Сокроем жизнь под сень уединенья!
Я жду тебя, мой запоздалый друг —
Приди; огнем волшебного рассказа
Сердечные преданья оживи;
Поговорим о бурных днях Кавказа,
О Шиллере, о славе, о любви.
Пора и мне... пируйте, о друзья!
Предчувствую отрадное свиданье;
Запомните ж поэта предсказанье:
Промчится год, и с вами снова я,
Исполнится завет моих мечтаний;
Промчится год, и я явлюся к вам!
О сколько слез и сколько восклицаний,
И сколько чаш, подъятых к небесам!
И первую полней, друзья, полней!
И всю до дна в честь нашего союза!
Благослови, ликующая муза,
Благослови: да здравствует лицей!
Наставникам, хранившим юность нашу,
Всем честию, и мертвым и живым,
К устам подъяв признательную чашу,
Не помня зла, за благо воздадим.
Полней, полней! и, сердцем возгоря,
Опять до дна, до капли выпивайте!
Но за кого? о други, угадайте...
Ура, наш царь! так! выпьем за царя.
Он человек! им властвует мгновенье.
Он раб молвы, сомнений и страстей;
Простим ему неправое гоненье:
Он взял Париж, он основал лицей.
Пируйте же, пока еще мы тут!
Увы, наш круг час от часу редеет;
Кто в гробе спит, кто, дальный, сиротеет;
Судьба глядит, мы вянем; дни бегут;
Невидимо склоняясь и хладея,
Мы близимся к началу своему...
Кому <ж> из нас под старость день лицея
Торжествовать придется одному?
Несчастный друг! средь новых поколений
Докучный гость и лишний, и чужой,
Он вспомнит нас и дни соединений,
Закрыв глаза дрожащею рукой...
Пускай же он с отрадой хоть печальной
Тогда сей день за чашей проведет,
Как ныне я, затворник ваш опальный,
Его провел без горя и забот.
no subject
Date: 2007-10-19 03:05 pm (UTC)Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Печален я: со мною друга нет,
С кем долгую запил бы я разлуку,
Кому бы мог пожать от сердца руку
И пожелать веселых много лет.
вот-вот, и я об этом:)
no subject
Date: 2007-10-20 07:41 am (UTC)Обращалась она к самому Руо, а не к нам, но ему переводчица, сидевшая рядом ничего не переводила. Я не поняла зачем, почему.
no subject
Date: 2007-10-20 02:23 pm (UTC)я повесила стих (который всё же скорее длинный, чем короткий)?
Ну рассказывала, потому что думала, что наш Пушкин для них не их всё, конечно, но что они всё же в курсе. Заблуждалась. Хотя Руо, может, и в курсе.
Не переводила - вела себя непрофессионально. Переводить всё в таких ситуациях не надо, но объяснить, о чём речь, необходимо. Когда кто-то говорит на иностранном языке, а имеющийся для перевода переводчик ничего не говорит, это верх непрофессионализма. Даже если она суперхорошо знает язык и культурологические различия, она плохой переводчик.
Я повесила - потому что каждый год 19 октября что-то такое в душе поворачивается, даже если не могу сразу вспомнить, в чём дело. А в этом году я его даже ждала. В реале мне 19 октября с утра сильно накакали в душу, я до сих пор в себя не приду, и когда приду - не знаю. Но Пушкин тут ни при чём.
no subject
Date: 2007-10-21 01:15 am (UTC)Сочувствую.
С другой стороны могу утешить цитатой из Вероники Долиной (от звягина, "Рожденные в СССР"): "Ты же не в теплушке, направляющейся в Треблинку, говорю себе я". :(
19 октября в этом году я тоже ждала, хотя не каждый год этот день вспоминаю.
no subject
Date: 2007-10-21 10:26 am (UTC)Я только что, буквально несколько минут назад дочитала книгу Дины Рубиной. Она там про одного персонажа говорит, что он никогда не вынглядел обеспокоенным ни большими ни малыми заботами жизни, а парил над ней, как персонажи Шагала.
Это вот тоже хорошее средство, надо попробовать, визуальный ряд часто помогает, но я вообще почти не умею переключаться.
А Вы сумели посмотреть Долину у Звягина. Я пыталась несколько раз - не выходит ничего, после двух минут всё останавливается, надо начинать сначала, но опять только эти первые две минуты и видишь. То есть я даже Долину и увидеть не успеваю, не то что услышать.
Это не только с долинской передачей - ещё пару раз такое было, но хотя бы до середины добиралась.
А у Вас вышло, значит? Надо будет ещё попробовать.
no subject
Date: 2007-10-21 11:56 am (UTC)До Долиной, прочтя мемуары Надежды Мандельштам несколько лет назад, я себя утешала тем, что не 37-й год на дворе :)
Долина очень смешно отвечает на вопрос ведущего "Как дела" - "Плохо, как всегда. Это мироощущение такое" (Пересказ мой). Я это не к Вашей ситуации применительно, а к её. Для поэзии лучше, когда есть постоянное "ощущение катастрофы, /Не желающей отступить". Постоянное неблагополучие спутник любимых поэтов Долиной - Цветаевой, Мандельштама (добавлю Ахматову к неблагополучным, не к любимым Долиной).
no subject
Date: 2007-10-21 11:49 am (UTC)Про "в себя не приду" не знаю, что сказать, может быть не стоит так зацикливаться -- есть много всякого в жизни, есть вещи и пострашнее.
no subject
Date: 2007-10-21 12:39 pm (UTC)Я думаю, тут дороже идея возможной общности через Пушкина (возможно, библиотекарша, на это рассчитывала?) Потом какие-то даты - это тоже важно: остановиться, вспомнить, подумать. И лучше, когда они не "официальные", а более "домашние" что ли.
А вот день рожденья Поля Робера я стараюсь не забывать. Я когда-то давно про это писала на ИФ, назвала что-то вроде "про человека и словаря", потом думала, что неудачно, но вообще-то это соответствует сути - как-то обидно, что отдавая должное словарю, забывают или ничего не знают про человека - а времени мало прошло, ста лет нет словарю.
no subject
Date: 2007-10-21 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-22 06:22 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-22 08:10 am (UTC)А в торжество справедливости (хоть в какой-то форме) верю, хоть несправедливого в жизни много, это да.
no subject
Date: 2007-10-22 08:12 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-22 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 04:27 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-21 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-21 12:33 pm (UTC)