fiafia: (Default)
Продолжаю читать слушать Гончарова.
Когда-то, рассказывая о Лунгиной, я отмечала, как любит она слово "колоссально" - часто употребляет и даже Карлсону "передала".  И вот кто бы подумал, что я встречу его у Гончарова, причём просто в значении "большой":


Есть замки и для колоссальных дверей, и для маленьких штакулок...

Если бы я это увидела в современном тексте, посоветовала бы автору заменить на "дверь внущительных размеров" :о))
Ну, а это уж совсем современное, тоже никак не ожидаемое:


Помните, как лениво  уезжал  я  из  Петербурга, и только с четвертою попыткой удалось мне
"отвалить"  из  отечества.

И изящный эвфемизм про "всякую всячину". (Или это не эвфемизм, а я что-то не так интерпретирую?):

Еще оставалось  бы сказать что-нибудь о тех леди и мисс, которые, поравнявшись с
вами  на  улице, дарят улыбкой или выразительным взглядом, да о портсмутских
дамах,  продающих  всякую  всячину;  но и те и другие такие же, как у нас. О
последних  можно  разве  сказать,  что  они  отличаются  такою  рельефностью
бюстов,  что  путешественника  поражает  это  излишество  в  них столько же,
сколько  недостаток,  в этом отношении, у молодых девушек.

fiafia: (Default)
С начала года читается мне плохо - за что ни возьмусь, ничего не идёт (это, наверное, страшная месть тех прошлогодних книжек, про которые я сюда так и не написала). А сейчас к тому же очень большая нагрузка и страшный стресс, поэтому читать вообще не могу, зато слушаю в машине (ежедневные сто километров надо как-то заполнять) "Фрегат "Палладу"" Гончарова. Очень удачно я её выбрала, именно то, что нужно. 
Мой папа эту книжку любит, но у меня в отрочестве она не пошла, хоть я несколько раз принималась. Несколько лет назад мне про неё вдруг начал говорить один человек, почти на смертном одре, и когда он говорил - я вообще его не узнавала, думала: почему же нужно становиться настоящим и нормальным только за несколько часов до смерти, а пока жив и в здравии, играть какую-ту нелепую роль и быть невыносимым по отношению к окружающим? Я этого человека сильно не любила, а оказывается, мы могли быть друзьями... Но часы уже были сочтены.
Гончаров тут ни при чём, конечно, но та сцена так меня потрясла, что я решила непременно всё-таки прочитать эту книгу...
Не читаю - слушаю. Наслаждаюсь, честное слово.
Выписывать невозможно, но записывать, стоя на светофоре, иногда получается.

Вот например, он пишет, что в какой-то момент плавание затянулось, не было уверенности, что в очередной порт они зайдут в предполагаемый срок, и начали экономить провизию. И:
"...куры и утки и поросята, выросшие до степени свиней, поступили в число тонких блюд". (подчёркнуто мною)
Я сначала обрадовалась и подумала, что раньше у слова "тонкий" было и значение, совпадающее с одним из значений французского fin, то есть "изысканный", говоря о еде. Как un fin morceau или chère fine. По смыслу попадает, как мне показалось: экономили, подавали редко, и обычная пища превратилась в деликатес.
Но вот посмотрела у Даля - там нет такого значения, но есть просто "тонкий" = "редкий, имеющийся в недостаточном количестве". Вот так: 
Тонкие корма, реденькая полевщина, жидкий подножный корм.

А ещё такая фраза:
"Говорят, и умирающему не так страшно умирать, как свидетелям смотреть на это".
Это, конечно, писатель заговаривается, потому что знать этого не может никто, и уж легкомысленное "говорят" в подобном контексте...


Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 01:48 am
Powered by Dreamwidth Studios