Услышала, что во вторник умер Жан-Пьер Вернан - французский учёный-историк, специалист по Древней Греции, который так замечательно умел о ней рассказывать. Какая потеря...
Ты про Древнюю Грецию на французском читала? А как он называл богов и полубогов по-гречески или по-французски/латински (Héraclès-Hercule)? Я вспомнила нашу дискуссию про Одиссея-Улисса.
Я не помню, честно говоря, про "нашу дискуссию" (я участвовала?), но о чём тут дискутировать? То есть понятно, конечно, о чём :о)), но все варианты правильны. Специально сейчас посмотрела в книжке Вернана - он пишет Héraclès, но при этом Ulysse. И поскольку он обращается к широким читательским массам, то он прав - Héraclès узнаваем наравне с Hercule, а вот Ulysse, конечно, привычнее. (Хотя я, отягощённая издательским прошлым. конечно провела бы унификацию :о))
У меня тематические карточки от Editions Atlas. Там Одиссей назван Улиссом, но уточняется: en grec Odysseus, en latin Ulixes. А Геракл так под двумя именами и проходит: Héraclès/Hercule. Причём, где идёт описание его подвигов, он Hercule, а в классификации детей Зевса (чей ребёнок от кого) он Héraclès. Вообще там все имена даются двояко: по-гречески, а в скобках латинские. Главное, чётко их разделять, чего не случилось с Одиссеем.
no subject
Date: 2007-01-13 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-14 11:24 am (UTC)Специально сейчас посмотрела в книжке Вернана - он пишет Héraclès, но при этом Ulysse. И поскольку он обращается к широким читательским массам, то он прав - Héraclès узнаваем наравне с Hercule, а вот Ulysse, конечно, привычнее. (Хотя я, отягощённая издательским прошлым. конечно провела бы унификацию :о))
no subject
Date: 2007-01-15 07:18 am (UTC)Вообще там все имена даются двояко: по-гречески, а в скобках латинские. Главное, чётко их разделять, чего не случилось с Одиссеем.
no subject
Date: 2007-01-15 01:23 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-15 01:25 pm (UTC)