fiafia: (Le déjeuner de Marie)
[personal profile] fiafia
А тут я в очередной раз нарушу хронологию, причём дважды, и вернусь к моим весенним и летним чтениям, объединив в один пост рассказы о двух книжках, у которых нет  ничего общего кроме принадлежности к японской литературе (и даже правильнее сказать: "кроме того, что они написаны японскими авторами")

téléchargement

Эту обложку я показывала два года назад, рассказывала, как и почему купила и объявляла, что она станет моей первой мангой. От покупки до чтения прошло полтора года, но книга так и стала и останется моей первой мангой. Последуют ли за ней другие - трудно сказать.
Смотрю свой отзыв на Гудридзах: разочарована. Сейчас добавлю ещё и "в недоумении". К тому же совсем недавно послушала несколько подкастов передач Али Ребеи (о, мой кумир!) как раз о  BD и мангах, и о японской поп-культуре вообще - узнала массу нового и интересного, но вот если оглянуться именно на эту книгу... никак мне эти знания не помогают.
Как говорится, всё при ней - и обложка, и название, и страстная речь продавщицы книжного Passion Culture, и моё искреннее желание прочесть мангу и узнать историю. Моя готовность бороться с трудностями чтения задом наперёд и справа налево согласно схеме, не забывая внимательно рассматривать картинки и помня о кушльтурологических различиях.
И результат - разочарование.
Это не детская книжка (и это не проблема для меня, к тому же основная мысль книги "детских книг не бывает", все могут читать всё и когда угодно - в первую очередь речь о взрослых, не прочитавших вовремя то, что считается детской литературой, для них ничего не потеряно).
Формально это и не книга для подростков - она входит в категорию seinen, то есть "для мужчин от 20 до 30 лет". Кому на самом деле она адресована, а главное, может быть интересная, для меня загадка. Учитывая простоту сюжет и прямолинейность посыла и основной мысли, она конечно подростковая, но мне как-то даже обидно за подростков. И не поверю, что им это может быть интересно. В лоб и без нюансов - хорошо читать книжки, плохо книжки не читать, но начать никогда не поздно, и всё будет хорошо. Картинки не особо интересные, в сюжете ничего особенного, а то, что может показаться таинственным и загадочным, оказывается фигнёй пшиком. BD и манги во многом ближе кинематографу, чем литературе, то есть диалоги - самое главное. Судя по всему, они не слишком блестящи в оригинали, а ужасный французский перевод доконал их окончательно.
Единственным приятным для меня моментом чтения было освоение техники чтения манги, привыкания к усоловностям и кодам. Но когда я теперь это умение снова использую, неизвестно, большие сомнения у меня на этот счёт.

Правда, меня удивило большое количество восторженных рецензий на Гудридзах. Я понимаю, что все эти люди намного меня моложе, читали меньше (в силу возраста) и другое, наверняка фанаты манг и японской поп-культуры, но всё равно я не понимаю, чем там можно восторгаться.
И ещё я начала думать, что может это действительно культурологические различия, что может это нормально для японской литературы быть такой прямолинейно-морализаторской. Вернее, не для литературы, а для этого жанра - потому что в моём представлении японскому искусству, насколько я с ним знакома, прямолинейность как раз не свойственна. Но кто их поймёт, японцев, ещё Свифт в свой время отправил Гулливера в путешествия по несуществующим, им придуманным, непонятным и невероятным странам... и в Японию - её не надо было придумывать, она была далеко и готовенькая непонятная и невероятная. Так ли много с тех пор изменилось?
С такими мыслями я закончила это чтение и особо о нём потом не думала, а вспомнила в августе, когда по совершенно случайному совету прочла сборник рассказов "Море" японской писательницы Йоко Огава.


Я в предыдущем посте рассуждала о непростом жанре новеллы, так что повторяться не буду, скажу просто - это абсолютно прекрасный, совершенный, идеальный сборник новелл!
Истинная жемчужина (хорошо подходит к названию сборника, "Море"), и даже ничатв больше ничего у этого автора, готова с уверенностью утверждать, что это настоящий, возможно даже большой писатель!
Это не "импрессионистские", скорее традиционные новеллы - каждый раз (за одним, может быть, исключением) от и до рассказана настоящая история, все они очень разные, даже если можно найти что-то общее, позволившее объединить их в один сборник. Кстати, часто бывает, читаешь сборник, а по-настоящему нравится одна-две новеллы, другие кажутся "наполнителем", а тут  - нет, мне понравились абсолютно все, без исключения. Я просто проглотила книжку, не скучала ни минуты, наслаждалась всем - сюжетом, языком, спокойным, мудрым и очень поэтичным изложением, богатством воображения. Ещё раз скажу - это истинное чудо, не лишайте себя такого чтения! Хочется другие книги её тоже почитать (библиография очень богатая, а сколько непереведённого!), но пока что ещё не случилось. Рада кстати самой себе напомнить.

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2025 06:37 am
Powered by Dreamwidth Studios