![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Mercredi dernier, tôt le matin, je partis à Chartres pour travailler. En vain: les gens ne se présentèrent pas à la réunion et je fus libérée très vite. Il faisait un temps superbe et j'en profitai pour visiter la cathédrale, bien évidemment, mais surtout la ville. Ensuite je me dirigeai à la maison Picassiette qui, hélas, fut fermée. Mais comme à ce moment-là il se mit à pleuvoir, je repris la voiture et rentrai à la maison en écoutant la radio: il y avait du Neil Gaiman sur ma clé USB mais elle se mit à déconner, je ne réussis pas à mettre de l'ordre dans les fichiers et fus donc accompagnée par Juliette et Boby Lapointe.
Да, в конечном счёте всё не так страшно - стоит только начать , и Passé simple вполне проходит, даже в сочетании с современными реалиями и сниженной лексикой. Продолжу.
J'ai mal dormi la nuit dernière mais heureusement je n'ai pas à me déplacer aujourd'hui, je travaille chez moi. Ce matin, j'ai conduit mon fils à son RDV à la banque et ensuite, nous avons fait quelques courses.
Это я сейчас в популярной передаче по ТВ услышала про "правило 24 часов" - касательно выбора между Passé simple и Passé composé, не с точки зрения устной или письменной речи, а с точки зрения удалённости во времени. Ясно, что Passé simple удалённее, но насколько? Оказывается, в XVII веке было выработано такое правило, что всё, что произошло более, чем 24 часа назад, воспринимается человеком как истинно удалённое, прошлое, и тут требуется использовать Passé simple. Вот даже выдержка из учёной книжки:

То ли нам про такое не рассказывали, то ли я пропустила или не проявила интереса - зато сейчас просто в восхищении!
И развлекаюсь конечно "экзерсисами стиля", но неожиданно испытываю истинное наслаждение, употребляя эти формы Passé simple, которых никогда и не употребляла, за исключением упражнений по грамматике давным-давно (для описания этого периода жизни уж точно Passé simple надо использовать, сомнений нет).
Надо попробовать теперь subjonctif imparfait использовать в устной речи - наверняка не менее крышесносительно.
Вспомнила, кстати,как совсем маленькие дети, дошкольники, ещё даже не умеющие толком читать, вдруг начинают говорить в Passé simple (я про своих детей, но они не исключение, я это и от других слышала) - это так мило, но скоро проходит (это из-за книжек, они начинают говорить "как в книжках").
И да, поскольку я тут немного полистала интернет на предмет этого правила 24 часов, обнаружила чудесный рассказ.
Мадам де Севинье очень строго придерживалась этого правила - стоит ей написать hier, как тут же автоматически используется Passé simple, а стоит написать aujourd'hui - так тут же Passé composé. В одном из писем она рассказывает о печальном событии - смерти герцога де Ларошфуко, последовавшей в ночь с 16 на 17 марта 1680 года. Даже точнее - он умер в полночь. Мадам де Севинье пишет об этом 17 марта - как считать: что он умер 16 марта в 24 часа или в 0 часов 17 марта? Мадам де Севинье употребляет Passé composé.
Да, в конечном счёте всё не так страшно - стоит только начать , и Passé simple вполне проходит, даже в сочетании с современными реалиями и сниженной лексикой. Продолжу.
J'ai mal dormi la nuit dernière mais heureusement je n'ai pas à me déplacer aujourd'hui, je travaille chez moi. Ce matin, j'ai conduit mon fils à son RDV à la banque et ensuite, nous avons fait quelques courses.
Это я сейчас в популярной передаче по ТВ услышала про "правило 24 часов" - касательно выбора между Passé simple и Passé composé, не с точки зрения устной или письменной речи, а с точки зрения удалённости во времени. Ясно, что Passé simple удалённее, но насколько? Оказывается, в XVII веке было выработано такое правило, что всё, что произошло более, чем 24 часа назад, воспринимается человеком как истинно удалённое, прошлое, и тут требуется использовать Passé simple. Вот даже выдержка из учёной книжки:

То ли нам про такое не рассказывали, то ли я пропустила или не проявила интереса - зато сейчас просто в восхищении!
И развлекаюсь конечно "экзерсисами стиля", но неожиданно испытываю истинное наслаждение, употребляя эти формы Passé simple, которых никогда и не употребляла, за исключением упражнений по грамматике давным-давно (для описания этого периода жизни уж точно Passé simple надо использовать, сомнений нет).
Надо попробовать теперь subjonctif imparfait использовать в устной речи - наверняка не менее крышесносительно.
Вспомнила, кстати,как совсем маленькие дети, дошкольники, ещё даже не умеющие толком читать, вдруг начинают говорить в Passé simple (я про своих детей, но они не исключение, я это и от других слышала) - это так мило, но скоро проходит (это из-за книжек, они начинают говорить "как в книжках").
И да, поскольку я тут немного полистала интернет на предмет этого правила 24 часов, обнаружила чудесный рассказ.
Мадам де Севинье очень строго придерживалась этого правила - стоит ей написать hier, как тут же автоматически используется Passé simple, а стоит написать aujourd'hui - так тут же Passé composé. В одном из писем она рассказывает о печальном событии - смерти герцога де Ларошфуко, последовавшей в ночь с 16 на 17 марта 1680 года. Даже точнее - он умер в полночь. Мадам де Севинье пишет об этом 17 марта - как считать: что он умер 16 марта в 24 часа или в 0 часов 17 марта? Мадам де Севинье употребляет Passé composé.
no subject
Date: 2013-10-25 04:30 pm (UTC)