Занятно, что Каррер не отметил, не почувствовав, наверно, насколько книги Лимонова были скандальными в России из-за языка. Я уверена, что передать это во французском переводе невозможно : там вся эта лексика давно обкатана ещё со времён Рабле и никого не шокирует. А Лимонов одним из первых, наверно, стал писать, используя матерщину (пардон, обсценную лексику !) как совершенно естественную часть русского языка. И именно потому что писатель он всё-таки талантливый (или, во всяком случае был таким), к этому в концу концов привыкаешь и не вздрагиваешь от каждого "площадного" словечка. А что человек он крайне неприятный, с этим невозможно не согласиться.. : )
no subject
Date: 2011-11-04 06:25 pm (UTC)