Как всегда очень интересно, Яна. Правила транскрибирования, правила транскрибирования... Я немецкий учила прилежно и успешно, правда, давно. Я довольно уверенно могу сказать, что [chh] немцами произносится как удвоенный звук "х". Видимо, отсюда, из широкого знания русской публикой реалий немецкого произношения и берет начало произношение имени как Мюнхаузен.
Какой же язык первый у Алины Шульман? Нешто арабский? :)
Цитата из Яны: "Уэльбек – просто звезда в Германии. Причём не как писатель, а как философ. Что же такое с ним сделал его немецкий переводчик?" В русской культуре часто такое говорят о переводах Воннегута Ритой Райт-Ковалевой.
Эльфриду Элинек я видела по-русски в двух написаниях, еще Елинек. Собственно, как и в случае Мюнх(г)аузена не считаю принципиальным, так, заметки на полях, из цикла "А поговорить?" (когда время есть) :)
no subject
Date: 2006-09-29 11:33 pm (UTC)Какой же язык первый у Алины Шульман? Нешто арабский? :)
Цитата из Яны: "Уэльбек – просто звезда в Германии. Причём не как писатель, а как философ. Что же такое с ним сделал его немецкий переводчик?" В русской культуре часто такое говорят о переводах Воннегута Ритой Райт-Ковалевой.
Эльфриду Элинек я видела по-русски в двух написаниях, еще Елинек. Собственно, как и в случае Мюнх(г)аузена не считаю принципиальным, так, заметки на полях, из цикла "А поговорить?" (когда время есть) :)