Jul. 11th, 2007

fiafia: (Default)

Ну а вчерашний день прошёл под знаком водной стихии.
Во-первых, эта самая стихия весь день обрушивалась на нас проливным дождём.
Во-вторых, мы решили спастись от неё в кинотеатре - идея хорошая, только выбранный фильм, "Пираты Карибского моря", тоже вполне мокрый, из трёх - самый мокрый, это уж точно.
А в-третьих, к нам наконец-то пришёл водопроводчик, и это меня порадовало сильнее всего.

А фильм?


А фильм - как всегда. Актёры и декоры отличные, история - не всегда со сходящимися концами, запутанная, но в меньшей степени, чем во втором фильме, концовка возможность продолжения опять оставляет (что бы там исполнители главных ролей не заявляли публично).  С детьми сходить - то что надо. Только вот два часа пятьдесят минут длинновато (особенно, когда вдруг понимаешь, что фильм заканчивается без пяти два, а с двух уже может прийти долгожданный водопроводчик).
fiafia: (Default)


Эту книжку я взяла почитать на последнем перед каникулами собрании читательского кружка. Мишель сказала, что книжка хорошая, развлекательное такое чтение, читается быстро и пр.
Ну я, подумав, взяла. Про сюжет знала, что это про буржуазную свадьбу - это нам известно не понаслышке, про это всегда интересно. Скорее всего, будет карикатура, ну и развлечёмся, каникулы всё же. На которых мне, кстати, предстоит прочесть Les Bienveillantes.
В парижскую поездку я её прихватила за малоформатность. Я вообще-то дочитывала Щепкину-Куперник, но оставалось несколько страничек, не хотелось из-за этого тащить, а тут - совсем другое дело, не спутаешь ни язык ни жанр. Да и читать толком в таких поездках не получается.
Всю я за выходные не прочитала, конечно, но две трети за расслабленное воскресное утро проглотила.

Это роман, состоящий из новелл. Каждая названа по имени персонажа. Не подумайте, что это в очередной раз событие, увиденное с разных точек зрения. Есть и это, конечно, потому что все эти люди так или иначе принимают участие в свадебном торжестве. Но каждая новелла - не только и не столько взгляд на свадьбу, сколько взгляд на этого самого человека (и, конечно, про несовпадение собственного на себя и внешних на тебя взглядов - эта тема не нова, но актуальнее её нет).
То есть там, где мы (я, в частности) ждали рассказов про костюмы и шляпы, поджатые губы и словесные шпильки, prout-ma chère и plans de table, описание буфета и faire-part и так далее, мы, получив всего этого, получили и невероятно человечный, гуманный и иногда просто пронзительный рассказ. Есть ирония, есть сатира, есть насмешка, и цинизм показан, и жестокость. Но вот уже другой луч направлен на того же персонажа - и мы полны сострадания, сопереживаем и надеемся на лучший исход. (Наоборот тоже, кстати, работает, это реже - вот вроде рассимпатизировались, ан нет, взгляни на это с другой точки зрения, задумайся о том, как отзовётся слово и поступок в чужих жизнях.)

Книжка у меня уже лежала, а тут пришёл Lire предотпускной - а там подборка рекомендуемых романов, изданных в карманном формате. И про этот заметочка. С оценкой "три звёздочки" (из четырёх) - это очень высокая оценка. Статью я тогда читать не стала, решила отложить "на после чтения романа", не поддаваться влиянию критики.
Прочитав книгу, могу сказать, что я бы поставила между двумя и тремя звёздочками (две - это тоже очень и очень хорошая оценка). А прочитав заметку критика, могу сказать, что он, наверное, книжку не читал. То есть он описывает им придуманный роман, который не похож на написанный Бландин Ле Калле. Он говорит, например, что автор "даёт слово" молодожёнам и семи приглашённым. Ну из семи - один не совсем приглашённый, passons. "Даёт слово" - образное выражение, если вы решили, что все новеллы написаны от первого лица, сами и виноваты (хотя я, например, именно так бы и подумала, а это не соответствует действительности), тоже passons. Дальше этим приглашённым даётся краткая характеристика. Ну, против "demoiselle d'honneur", "дяди невесты, долго сомневавшегося приезжать или нет" или "священника" возразить нечего. Но когда я вижу, что Дамьен "надеется найти родственную душу", а Мадлен и Элен охарактеризованы как "милые ворчуньи", я начинаю чесать в затылке - он что читал-то вообще, критик Жан-Реми Барлан? А он ничтоже сумняшеся сообщает, что каждый "по-своему видит молодожёнов" (это наверняка так, но не в каждой новелле об этом, у большинства проблемы иные)  и - апогей! - что эта самая pièce montée, свадебный торт, является как бы узлом, в который сходятся все нити повествования, все персонажи описаны "вокруг" этого самого торта... Торт в романе описан - один раз, если не ошибаюсь. Не надо быть критиком, чтобы понять, что Ле Калле слегка и более чем прозрачно играет словами, намекая и на разношёрстность персонажей, и на построение собственного романа. Я понимаю, что может быть расхождение в оценках, но не в фактах же!
Поэтому доверия к "трём звёздам" особого быть не может (я посмотрела к тому же - в этом же номере "три звезды" дали "Библиотеке географа" Фасмана, которая и двух не заслуживает), хорошо, что я сама всё прочитала и, имея на то основания, тут всем, кто хочет услышать, заявляю - книжка стоящая, хорошая, интересная.

Ещё у неё плюс - язык нетрудный, и со страноведческой точки зрения познавательно и точно. На форуме я бы непременно написала про неё в теме "Учиться, читать".

Сегодня зашли с детьми в библиотеку - рассказала про книжку библиотекарше Николь. Она сказала мне, что в фонде книжка есть, классифицируют они её как "Détente", что в данном контексте надо понимать как "ненавязчивое развлекательное чтение". Согласиться с подобной классификацией я не могу.

fiafia: (Default)

И, наконец, завершу водную тематику  (на завтра у меня другие планы) воспоминанием о pull boy'е.
Конечно, он оказался никаким не boy'ем, а вовсе он buoy, то есть "буй, буёк", и этимологически сродни русскому "буйку", как я и предполагала:
http://ushdict.narod.ru/080/w24276.htm

Про pull buoy в Википедии (только по-английски):

http://en.wikipedia.org/wiki/Pull_buoy


Добавляю ссылку на словарную статью (там произношение записано в фонетической транскрипции, и послушать тоже можно):

http://www.m-w.com/dictionary/buoy

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 18th, 2025 01:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios