Jun. 18th, 2007

fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)
Не про политику, а про слова.
Это я ещё перед первым туром выборов в парламент услышала по радио от какого-то кандидата UMP:

"Je sens un mouvement qui me permette d'être bien scoré au premier et au second tour."

Не записала, кто это был, и не знаю, как у него жизнь сложилась, но такое употребление встречаю впервые. Поглядим...
fiafia: (Default)

Билеты на спектакль я покупала давно, больше месяца назад, по интернету. Стучала по клавиатуре, выбирала дату и места, расплачивалась, распечатывала... а закончив, подумала: что же я наделала, причём своими собственными руками?

 

 «Лицедеи» дают представление в парижском Театр дю Рон-Пуэн, в зале Барро-Рено. Ничего удивительного, что зал так называется – именно в этом театре Жан-Луи Барро и Мадлен Рено создавали одну из своих легендарных трупп, играли свои последние роли. Я была в этом театре в 1984 году, когда в первый раз (и, как была уверена, в последний) приехала в Париж. И именно в этом зале я смотрела тот самый спектакль. Не помню, назывался ли уже тогда зал залом Барро, но залом Рено он точно не назывался. Потому что Мадлен Рено была жива и играла в том самом спектакле.

1984 год был годом Маргерит Дюрас, она – невероятное дело! – получила гонкуровскую премию за «Любовника». Мы, советские студентки, делали вид, что только отдалённо что-то об этом слышали... да нет, ничего не слышали. Но от подаренных экземпляров не отказывались. (К слову: ещё в том декабре в кинотеатрах повторно шёл «Доктор Живаго» с Омаром Шарифом, и пастернаковского «Доктора Живаго» на французском нам тоже дарили – хотя, кажется, вывезти его никто так и не осмелился.)

В Театр дю Рон-Пуэн  тоже шла пьеса Дюрас, Savannah Bay . Этот спектакль навсегда останется для меня одним из сильнейших театральных впечатлений. Текст – типично дюрасовский, сначала просто ничего не понимаешь... Но потом, постепенно, происходит настоящее волшебство. Магия слов и невероятная,  просто невероятная игра Рено затягивают, реально заставляют забыть обо всём, истинное театральное действо рождается на твоих глазах, и ты в нём – почти участник, выходить из него не хочется. Гениальных актрис надо, конечно, видеть на сцене, словами этого не объяснить. Я видела.

И вот теперь мне предстоит вернуться в этот зал, где актёры будут обливаться водой и дубасить друг друга и публику подушками. Я говорила себе, что это и есть театр – сегодня трагедия, завтра комедия. Державинское «где стол был яств там гроб стоит» не про театр, но подходит для описания.

Тем не менее, я всё-таки волновалась.

 

Детям поездка была преподнесена в качестве сюрприза. Только накануне мы в общих чертах объяснили, что им предстоит. В фойе театра я показала им фотографии из спектакля. Глядя на актёров, Олег адекватно прореагировал: « Mais ils sont dégueulasses ! »

Несимпатичны и отталкивающи они и есть. Как и декорации – рассматривать которые, впрочем, очень увлекательно. Не могу сказать, что это вызывает ностальгию (только большой радиоприёмник, наверное), но узнаваемо всё. Не знаю, как на самом деле, но весь реквизит, да и часть костюмов производят впечатление не реконструкции, а подлинников (например, то ли оранжевая то ли цвета сомон рубашка на кнопках) – если это так, меня поражает, что это всё могло сохраниться. Кстати, иногда возникали визуальные ассоциации с миром Клода Понти, о котором я уже писала.

 

Публика смеялась с самого начала. Мне, скажу честно, потребовалось время, чтобы «войти» в спектакль, но не так уж и много.
Определить жанр сложно. Это не представление клоунов и уж конечно не клоунада, это именно спектакль клоунов. Потому что главное, театр, там есть. Волшебство происходит – про отталкивающий вид забываешь, привязываешься к ним, узнаёшь характеры,  даже – трудно поверить! – находишь некоторый шарм и обаяние.

Повествование складывается из номеров-сцен. Некоторые – цирковая клоунада в чистом виде («Кружка пива» или «На посошок» - не знаю, как они правильно называются, это я условно для себя называю). Другие – пантомима очень и очень высокого класса («Мелом по доске» срежиссировано виртуозно, снимаю шляпу, когда одна из сестёр прошла через сцену, как ни в чём не бывало, я чуть не вскрикнула, представив, как она врежется в эту самую невидимую доску – все остальные-то её обходили!)

«Сказка»  превосходна, тут театр в чистом виде.

Немного пипи-кака было – это было необязательно, хотя догадываюсь, что рассчитывали на семейную публику разных возрастов. Но разные возрасты и так были довольны.

Короче – мне понравилось, семье понравилось, по-моему, всем в зале понравилось. Пальма первенства от меня за актёрскую игру – Ольге Елисеевой («Мать»).

 

В программке два текста. Первый – краткая история театра. Второй – эмоциональный и поэтический текст Венсана Рока. Венсан Рока известен своим мастерским обращением со словом и словами (до Девоса ему пока далеко, но они из одного цеха :о)), и текст это подтверждает. Забавно, правда, что словесно насыщенный и многослойный текст описывает спектакль-пантомиму? :о)) (Несколько слов, впрочем, со сцены звучит: моим детям страшно понравилось, как Мать произносит «Алё». А она нормально его произносит, по-русски.)

 

В театральный книжный магазинчик мы тоже зашли, это дело я люблю. Филипп и не знает, как ему повезло, что мы уже купили ему подарок на праздник пап, а то досталось бы ему «Горе от ума» в переводе Андре Марковича.

 

Уходя, прихватила программу театра на будущий сезон.

Я всё понимаю, и программу почитав, видишь направленность и так далее и так далее. Но всё же, когда то, что и вообразить невозможно, уже однажды произошло – вещи страшные, которые не забудутся никогда, такая картинка на программке театрального сезона меня шокирует. Даже очень.

fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)


Вчера, перед выездом в Париж, мы всё же завернули проголосовать. Выйдя с избирательного участка и садясь в машину, я обратила внимание на молодого человека, стоящего неподалёку, рядом со своим мопедом. Он с ожесточением вертел в руках мотоциклетный шлем и вдруг громко и пронзительно вскрикнул. Я забеспокоилась - может, помочь чем нужно? Но, приглядевшись, поняла, что мы помочь ничем не сможем - у молодого человека явно какие-то отклонения с психикой. А его громкий крик был реакцией на обнаруженную (или ему показалось?) царапину на шлеме - которую он принялся лизать языком и тереть рукавом. Филипп сказал:
- Il a un pet au casque !
И объяснил, что это выражение используется и в переносном значении, чтобы сказать про кого-то "fêlé, чокнутый".

fiafia: (Default)
По дороге в Париж мы слушали последний диск Сансеверино Exactement. Ничего про него сейчас писать не буду, ещё недостаточно вслушалась - хотя очевидно, что Cансеверино продолжаю любить.
Мне очень понравилась первая песня на диске, Démolissons les mots - есть в ней что-то девосовское (я з-за этого и пишу, потому что потом, читая программу спектакля, опять вспоминала Девоса - le livre posthume de Raymond Devos s'appelle Rêvons de mots, здорово, правда?). Он начинает её вообще не как песню, декламирует, потом всё больше и больше акцентирует ритм, текст постепенно становится всё музыкальней и заканчивается как песня (Денису это всё страшно не понравилось как раз).

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2025 07:55 am
Powered by Dreamwidth Studios