Ещё о радио
Sep. 1st, 2006 11:08 pmCегодня утром по радио слышала небольшой репортаж про то, как люди докупают (или покупают) канцтовары – нам только про это и рассказывают. Сегодня рассказали в немного новом аспекте – иногда названия в выданных школами списках непонятны самим французам (а не только нам).
Ну, если вы не знаете, что такое papier Canson или cahier seyes, то в магазине разберётесь, увидев надписи. Догадаться, что такое double décimètre и понять, что от линейки он ничем не отличается (хотя вот мой младший сын возражал), тоже нетрудно. Немного воображения и здравого смысла плюс хорошее зрение или очки помогут разобраться, что такое pinceau en petit gris (pinceau brosse – это вообще как пара пустяков). Когда нужно было в первый раз искать critérium – название на упаковке есть, но надо же знать, где это искать, среди ластиков, линеек или карандашей, - мне помогли дети (откуда они это знали?).
Понятные предметы с известными названиями иногда всё же удивляют (сказывается незнание истории обычных вещей). Cahier à petits carreaux – это наши тетради в клеточку. Ну почему другая модель называется à grands carreaux? Крупную клетку на них можно, конечно, углядеть, но линеечек там значительно больше.
Непонятно, почему столь любимая учителями модель дневника называется cahier de textes. Какие там тексты? Причём когда в прошлом году одна учительница начальной школы иногда просила детей решить в этих тетрадях –дневниках пример или что-нибудь проспрягать (домашние задания запрещены, поэтому заводить домашние тетради нельзя), то родители на собрании стали вопить. Почему, тоже не поняла.
И вообще не поняла, в чём удобство подобной записи домашних заданий (которые к тому же запрещены :о)), по дням недели. Старший сын, перешедший в 5-й класс, купил agenda – это, наверное, символ взрослости, и младшего подбил, хотя в 6 классе рекомендуется не agenda, а всё тот же cahier de textes. Но и в том, что agenda удобнее, я не уверена. Не очень люблю вспоминать школу, но самым оптимальным мне кажется наш советский школьный дневник («Правила для учащихся» вклеивать необязательно) – и расписание уроков всегда перед глазами, и задания записаны. Я вот до сих пор неделю визуализирую как разворот школьного дневника...
Но это я, иностранка. Француженка-лицеистка из радиорепортажа была озадачена ластиком, название которого я спросонья плохо расслышала и поняла вроде как gomme mi-pen (такое mi-English half-français название). Потом журналистка сказала, что знает, что это за ластик – это тот, что только простой карандаш стирает, а чернила не трогает. И я подумала, что это наверное был gomme « mie de pain », хотя до конца не уверена. А вот что же такое règle japonaise так и осталось тайной.
&&&&&&&&&&&&&
Сегодня, пока ехала работать, опять слушала 2000 ans d’histoire и опять советую – на этот раз была беседа с Аленом Реем об истории словарей. Очень интересно! Но про словари всегда интересно! А с Аленом Реем про словари – это просто захватывающе!
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-inter01/emissions/histoire/fiche.php?did=45414
&&&&&&&&&&&&&
Новое расписание передач Франс-Интер начнёт действовать с будущего понедельника. Его не то что держат в тайне, но и не разглашают особенно. Пока что мне известно, что утренний блок 7-9 будет вести не Стефан Паоли (что ожиданно), а Николя Деморан. А блок 6-7 будет вести Патрисия Мартен (то, что она вернётся в какой-нибудь ежедневной ипостаси, тоже довольно ожиданно). Кстати, блок 7-9 надо будет привыкать называть 7-9.30, потому что он включит в себя magazine culturel Венсана Жосса (Côté culture, его «культурная минутка» на 3-4 минуты в 7.20 исчезнет, надо полагать). Я возрадовалась – давно надо было это сделать ну кому же как не ему вести альманах о культуре!!! А потом сообразила, что это такое неудобное время, не все смогут послушать блистательного и любимого замечательного Венсана...