fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)
[personal profile] fiafia

В прошлую субботу я вышла из бассейна после аквагимнастики, уселась в машину, и Вероника Долина сразу спела мне из радио:

"...Пока я тут купаюсь без желания с тобой,
Намок билет студенческий, серьезный документ".

Я стала прикидывать, каким маршрутом ехать домой, а из радио уже неслось:

"Русалка не случилася, зато и нет беды --
На то стоит милиция у каждого метро.
И выскочила барышня сухая из воды..."

Я решила ехать маршрутом "мимо тюрьмы".
Интерес маршрута в том, что прямо рядом с тюрьмой находится специализирующийся на учебной литературе книжный магазинчик La coopérative du livre, в котором мне очень нравится гулять, но он как-то редко по пути.
Туда я спустя пять минут и нырнула, причём не зря - выскочила с хорошим уловом. Заплатив всего 10 евро (вместо 70), я стала обладательницей "Большого гастрономического словаря", написанного Александром Дюма:



Я вообще почему про это вспомнила. Потому что 
[info]callasfan упоминала про явно   придуманную Акройдом этимологию слова understand, а мне в словаре Дюма именно что-то подобное попалось при первом пролистывании. Там есть статья под названием "Ale", которая начинается буквально такими словами: "Это английское слово в переводе означает "всё", так англичане называют напиток, способный, по их мнению, заменить все остальные". Хм-хм.
Но я про рыбу.
Про рыбу в словаре вообще много, и в частности есть одна отличная статья, название которой вы поймёте без труда, хотя этого слова нет в Робере, а двуязычные словари предлагают перевод "sandre". Но разве сравнится "sandre" с таким вот судаком?

 


А следом за "Soudac" ' ом идёт статья с уже имеющимся в словарях и не просто созвучным русскому, а прямо-таки русского происхождения названием "Sterlet".
Кстати, отголосков россйского путешествия Дюма в Словаре немало. Я всё хочу его книгу про эту поездку почитать - у свекрови есть дома, но толстенная, никак не подберусь:





Из статьи "Caviar" тоже узнаёшь немало интересного. Во-первых, она называется не просто "Caviar", a "Caviar (sorte d'esturgeon)", и чтобы ни у кого не оставалось никаких сомнений, прямо такими словами он и начинает: "На берегу Каспийского моря я в течение месяца наблюдал за ловлей кавьяра (...)" И дальше по тексту совершенно однозначно выходит, что кавьяр - это такой осётр. Про вязигу тоже рассказывает (называет visigha), я оценила. В советские времена, кстати, в магазинах "Океан" в Москве полно было вязиги - никто не брал, её даже в заказах "в нагрузку" давали, хотя про осетрину все всё хорошо понимали вроде.
И только в последней трети статьи он вдруг говорит, что есть в осетре что-то ещё более ценное, чем вязига, а именно осетровые яйца, которые приготовляют особым образом и вообще-то кавьяром в первую очередь и называют.

Я была здорово озадачена - ни в одном словаре я такого употребления, caviar = рыба, не обнаружила. Чувствую, что Словарь Дюма подарит мне ещё немало открытий, чему и радуюсь.

А вообще я очень любила навагу, но, чувствую, больше мне никогда в жизни её поесть не придётся...

Date: 2008-04-02 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] callasfan.livejournal.com
С обозреваемого тобой, Яна, времени, мне кажется, повысилось требование к качеству знаний. Грубо говоря, раньше человек мог слыть интеллектуалом, зная, что кевиар относится к осетрам и рыбам вообще, а сейчас знатоки спешат поправить и те же знания выглядят дилетантскими. Эпистемиология, иттить :)
В Интернете спасает вездесущее IMHO.

Date: 2008-04-02 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
С кавьяром меня удивило то, что он ведь действительно там был и точно что-то видел. А caviar слово в языке французском давнее (1553), в общем, непонятно, чего это он его к рыбе прилепил, которая под названием esturgeon в языке тоже не со вчерашнего даже для него дня, а с 1398 года аж! Нет надо почитать про его вояж в Россию.

Но вот в случае с пивом и англичанами он восхитительно безаппеляционен! В интернете ему бы давно уже надавали, хотя таких безаппеляционных тут тоже хватает :о))

Date: 2008-04-02 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
ИМХО ему точно не хватало. Читаю статью "Бриошь".
Опять безапелляционная (и неверная, конечно) первая фраза:
"Своё название бриошь получила от сыра Бри, который раньше входил в число компонентов для её приготовления".
Супер, народная этимология рулит! Нет слов, одно удовольствие!

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 08:06 am
Powered by Dreamwidth Studios