...поискать, что ли? заодно, может, и забытый-заброшенный бразильский-португальский бы вспомнила... ...у меня великие и любимые далеко не всегда совпадают, и если для меня (иногда на время) вот этот писатель (художник, режиссер) оказывается "своим" - совершенно не имеет значения, на каком он месте в мировом рейтинге, причем к переводам это тоже местами относится; а еще бывает, что - совершенно независимо от душевной близости - текст как-то попадает в резонанс, что ли, с Мандьяргом у меня так было, любить - не люблю, а переводить сразу захотела ==== неа, не шучу, у него точно есть, я себе даже купила; а самая любимая новелла, "Пьеро", так даже и отдельным роскошным детским изданием выходила, с кучей картинок! наш издатель тоже рассказики недолюбливает, хотя вот и Мандьярга сборник я в свое время перевела, и Делерма горстку рассказиков, и Эме парочку - можно считать, повезло! хотя не могу сказать, чтобы рассказики любила больше романов, читать - да, а так... :-)
no subject
Date: 2012-05-15 03:58 pm (UTC)...у меня великие и любимые далеко не всегда совпадают, и если для меня (иногда на время) вот этот писатель (художник, режиссер) оказывается "своим" - совершенно не имеет значения, на каком он месте в мировом рейтинге, причем к переводам это тоже местами относится; а еще бывает, что - совершенно независимо от душевной близости - текст как-то попадает в резонанс, что ли, с Мандьяргом у меня так было, любить - не люблю, а переводить сразу захотела
====
неа, не шучу, у него точно есть, я себе даже купила; а самая любимая новелла, "Пьеро", так даже и отдельным роскошным детским изданием выходила, с кучей картинок!
наш издатель тоже рассказики недолюбливает, хотя вот и Мандьярга сборник я в свое время перевела, и Делерма горстку рассказиков, и Эме парочку - можно считать, повезло! хотя не могу сказать, чтобы рассказики любила больше романов, читать - да, а так... :-)