Политическая лингвистика
Mar. 19th, 2010 08:55 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Услышала фразу, которая мне очень понравилась: "Quand je me regarde, je suis modeste; quand je me compare, je suis orgueilleux."
Увы, произнёс её Лё Пен, а повторять вслед за ним как-то не хочется.
Я всё же поискала в нете - а вдруг это он цитирует кого, не называя? Так и оказалось. Фраза звучит так: "Quand je me regarde, je me désole ; quand je me compare, je me console" и приписывается Талейрану. К которому можно относиться по-всякому, но всё не Лё Пен.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Со времён прошлой выборной президентской кампании все подсмеиваются над Сеголеной Руаяль, придумавшей новое слово.
Президент Саркози тоже занялся словотворчеством, используя в своих речах несуществующее:
"Je proposerai au Parlement de compléter toutes les réformes réalisées depuis 2007. Université, travail du dimanche, 35 heures, heures supplémentaires: nous ferons un audit de toutes les réformes pour les améliorer", indique-t-il. "Ensuite, au second semestre 2011, le gouvernement marquera une pause pour que le Parlement puisse, s'il le souhaite, délégiférer."
Bravitude в сравнении - безобидная финтифлюшечка.
Запись в случайно найденном блоге: http://avocats.fr/space/ludovic.pinto/content/delegiferer----_0800F3C2-ACBE-4BDB-8466-DD2E4775C506 (там только первое утверждение неправильное - слово abracadabrantesque не вошло или вернулось в словари благодаря Шираку и всеми подхваченной фразе, оно всегда там и было).