Re: О русском переводе

Date: 2009-07-06 07:42 am (UTC)
From: (Anonymous)
Любопытство не порок))) Имею отношение к переводу, к нему, родимому)) И по этому поводу могу с уверенностью сказать, что Станишича надо читать только в оригинале, то бишь на немецком языке. Любой перевод, как бы ни был он хорош, передаст лишь часть того очарования, которым обладает этот роман. Слишком много игры слов, слишком много окказионализмов... Переводчик поневоле становится соавтором, рискуя, с одной стороны, внести в произведение определенную "отсебятину", с другой - потерять часть смысла, заложенного автором.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 02:24 am
Powered by Dreamwidth Studios