Танцуем, не спотыкаясь!
May. 29th, 2014 08:07 pm В продолжение предыдущего поста и в дополнение к нему, ещё одна ссылка на передачу "Danse des mots", в которой гостьей была Стефани Калле, автор такой книжки:

А вот и ссылка:
http://www.rfi.fr/emission/20140521-stephanie-callet/
Тут только будет небольшое отличие, потому что эту книжку я купила уже несколько месяцев назад, и могу замолвить за неё слово.
Эта книжка для небезразличных, пытливо учащих и постоянно сомневающихся, книжка, о которой мы все мечтали, счастливы, что она наконец есть, но жалеем, что в ней всего-навсего две сотни страниц.
Объяснение случаев, вызывающих трудности у самих франкофонов, можно найти в различных справочниках, но не всегда эти объяснения подойдут для изучающих язык иностранцев. А где найти объяснение трудностей, которые для франкофонов трудностями не являются? Есть ошибки, которых никогда не сделает самый безграмотный француз, а вот мы - запросто.
Я давно мечтаю о том, чтобы на французском существовал эквивалент справочника Майкла Свана (или Суона, как в моём советском совместном издании) - Michael Swan "Practical English Usage"! Я там ответы на все вопросы нахожу, причём не только по грамматике - там и лексические трудности рассматриваются, и даже орфография и произношение. Вот прямо в алфавитном порядке, трудность за трудностью, а в конце - общий указатель, так что не заблудишься.
Книжке Калле до Свана ещё далеко, но это всё же огромный шаг вперёд.
Connaître или savoir? D'avantage или davantage? An или année (это самое сложное, потому что понять разницу matin/matinée, jour/journée и soir/soirée - это как нечего делать o:)) ? Venir, revenir, rentrer, retourner? Ну, вы поняли.
Можно пожалеть только о том, что иногда объяснения коротковаты, многие сложные моменты не рассматриваются - но не всё сразу! И потом, можно взять книгу за основу и самим её дополнять... Хотя бы вопросами.
После каждого объяснения есть небольшое упражнение. Слово "небольшое" тут даже не особо подходит, упражнения скорее чисто символические... но пусть будут.
В общем, я книжку советую, а ещё советую послушать передачу - узнаете много интересного, и книжку захочется ещё сильнее!

А вот и ссылка:
http://www.rfi.fr/emission/20140521-stephanie-callet/
Тут только будет небольшое отличие, потому что эту книжку я купила уже несколько месяцев назад, и могу замолвить за неё слово.
Эта книжка для небезразличных, пытливо учащих и постоянно сомневающихся, книжка, о которой мы все мечтали, счастливы, что она наконец есть, но жалеем, что в ней всего-навсего две сотни страниц.
Объяснение случаев, вызывающих трудности у самих франкофонов, можно найти в различных справочниках, но не всегда эти объяснения подойдут для изучающих язык иностранцев. А где найти объяснение трудностей, которые для франкофонов трудностями не являются? Есть ошибки, которых никогда не сделает самый безграмотный француз, а вот мы - запросто.
Я давно мечтаю о том, чтобы на французском существовал эквивалент справочника Майкла Свана (или Суона, как в моём советском совместном издании) - Michael Swan "Practical English Usage"! Я там ответы на все вопросы нахожу, причём не только по грамматике - там и лексические трудности рассматриваются, и даже орфография и произношение. Вот прямо в алфавитном порядке, трудность за трудностью, а в конце - общий указатель, так что не заблудишься.
Книжке Калле до Свана ещё далеко, но это всё же огромный шаг вперёд.
Connaître или savoir? D'avantage или davantage? An или année (это самое сложное, потому что понять разницу matin/matinée, jour/journée и soir/soirée - это как нечего делать o:)) ? Venir, revenir, rentrer, retourner? Ну, вы поняли.
Можно пожалеть только о том, что иногда объяснения коротковаты, многие сложные моменты не рассматриваются - но не всё сразу! И потом, можно взять книгу за основу и самим её дополнять... Хотя бы вопросами.
После каждого объяснения есть небольшое упражнение. Слово "небольшое" тут даже не особо подходит, упражнения скорее чисто символические... но пусть будут.
В общем, я книжку советую, а ещё советую послушать передачу - узнаете много интересного, и книжку захочется ещё сильнее!