"А я по шпалам, опять по шпалам..."
Jun. 10th, 2008 08:56 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сразу предупреждаю: заголовок к содержанию поста не имеет никакого отношения. Это я просто вспомнила, что в Москве "Окружная" - не только автомобильная дорога, а ещё и железнодорожная, теперь прямо в городе (если её ещё не разобрали). На самом деле название поста: "Издалека-долго течёт река Волг..."
Просто разговоры про бульвары и Париж напомнили про один топонимический казус, который я обнаружила, собираясь в прошлую поездку в Париж (ездила на поезде - но заголовок к содержанию поста всё равно никакого отношения не имеет).
Концерт проходил в церкви, расположенной на улице Pierre Nicole. Я нашла улицу на карте (ещё даже посмотрела на фасад интересующего здания в Жёлтых страницах), а потом решила заглянуть в "Словарь названий парижских улиц", чтобы узнать, кто такой Пьер Николь. Узнала. Узнала также, что неспроста его именем названа улица, расположенная неподалёку от rue du Port-Royal. А листая словарь, случайно наткнулась на статью про неизвестную мне окраинную улицу под названием rue du Volga (есть ещё impasse du Volga). Автор объясняет, что улица была названа так в 1877 году и скорее всего из-за того, что выходила она в Каспийский тупик (на сегодняшний день уже не существующий).
Обратите внимание на название - именно du Volga. Я посмотрела и на других картах - везде такое же написание, то есть выходит, что Volga почему-то мужского рода. Автор словаря, не мудрствуя лукаво, заявляет в скобках:
ce n'est que dans la langue russe que Volga est féminin
(настойчиво употребляя féminin в мужском роде, согласуя, так сказать).
И вот это, конечно, бред - что в современном Робере, что в Ларуссе даже более раннего издания (предшествовавшего 1977 году - году издания "Словаря названий парижских улиц") Volga вполне себе женского рода.
К моему удивлению статья об улице Волги обнаружилась в Википедии. И статья на этом сайте, к которому рекомендуют относиться с оглядкой, оказалась мудрее и правильнее безапелляционного печатного слова г-на Бернара Стефана:
Elle doit son nom au fleuve russe la Volga (Волга). On peut retrouver la forme masculinisée de ce fleuve dans le roman Michel Strogoff de Jules Verne et l'on peut donc supposer qu'au XIXe siècle la forme masculine était assez usitée, si ce n'est prédominante.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Rue_du_Volga
Безапелляционность Стефана оставим на его совести (хотя если не знаешь и не удосужился навести справки, зачем что-то утверждать?), но вот согласовывать Volga по мужскому роду ему в 1977 году точно не стоило.
Я - викифанат :-)
Date: 2008-06-10 08:22 am (UTC)Не большей, чем к другим источникам. Точнее, ко всем источникам надо относиться критически, твой пример - лишнее тому подтверждение. Это довольно распространённое (на мой взгляд) заблуждение, что интернет - сборище вранья, а всё, что напечатано - правда. Туда же: бесплатная газета менее компетентна платной (и вообще, на халяву хорошее не дадут).
Re: Я - викифанат :-)
Date: 2008-06-10 08:32 am (UTC)***интернет - сборище вранья***
Это ты уж чересчур, но по определению в интернет найдёшь, что сам туда положил некоторым образом. Неправильной информации в интернете немало. В Википедии, кстати, я пока как раз не замечала.
***бесплатная газета менее компетентна платной ***
Этого мнения не разделяю, там механизм другой, беспдатность для читателя с качеством просто не может быть связана (если бесплатная газета плохая, то это по иным причинам.
Что же до "силы печатного слова" - это не только образ, это какой-то психологический механизм. Я это обнаружила, работая в издательстве - один и тот же текст читаешь несколько раз, на разных стадиях. Уверяю тебя, что, даже зная, как это всё делается, откуда и почему ошибки, что никто ни от чего не застрахован вообще, всё же отношение к одному и тому же тексту (иногда с одними и теми же несправленными ошибками) разное. У рукописи никакой "святости", а вот гранки - вёрстка, сверка, не говорю уж о готовой книжке, даже ещё не запущенной в тираж как-то меняют взгляд, кажутся более правомочными и правильными, ничего с этим не поделать.
no subject
Date: 2008-06-10 08:43 am (UTC)impasse du Volga
Date: 2008-06-10 08:38 am (UTC)Re: impasse du Volga
Date: 2008-06-10 09:14 am (UTC)lokidor находила в Марселе тупики с чудесными и парадоксальными названиями - я только не помню, в журнале ли у неё это было, и где именно...
(Ответить)(Уровень выше)
no subject
Date: 2008-06-10 09:33 am (UTC)А я в этот раз в Париже купила-таки visuel (англо-французский, такой же как у вас) и страшно довольна. Все хочу написать восторженный пост, но пока не нашла на него, как и на много других, времени :))
no subject
Date: 2008-06-10 03:59 pm (UTC)Я нашла свой недавно на каком-то книжном развале за два евро. Он старый, 1977 года издания - но ведь интереснее всего про старинные названия, так что не очень важно? :о))
Он переиздавался - см. Амазон:
http://www.amazon.fr/s/ref=nb_ss_w?__mk_fr_FR=%C5M%C5Z%D5%D1&url=search-alias%3Daps&field-keywords=dictionnaire+des+noms+de+rues&x=3&y=25
Оттуда же ясно, что лучше его покупать б/у - если сравнить издание 2006 года за 40,44 и издание 2005 года б/у за 10,00, имеет смысл глубоко задуматься... :о))
Интересно, исправлено ли в последних изданиях про Волгу?
no subject
Date: 2008-06-10 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-10 03:51 pm (UTC)А мы лопуххнулись и стоим на своём! У советских собственная гордость! И вообще, мы не лопухнулись, унифицировали! :о))
no subject
Date: 2008-06-10 08:02 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-10 09:22 pm (UTC)Речь о том, что в 1977 году (и даже раньше) Volga была во французском женского рода - я критикую автора словаря за то, что он утверждает обпатное. историю вопроса с него никто не требует, но чего ерунду-то пороть про то, что "Волга" женского рода только в русском (sous-entendu: а не во французском)?
Кстати, в этом же словаре написано про другую парижскую улицу - rue de la Néva (название присвоено примерно в тот же период, в 1880 году). Так что fleuve всего не объяснит (но в геогафических названиях вообще для родов правил практически нет - возьмите, например, род городов - страшнейшая свистопляска! :о)) )
no subject
Date: 2008-06-11 06:27 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-10 08:06 pm (UTC)