Luke Rhinehart, "The dice man"
May. 28th, 2016 07:05 pm
Что сказать про эту книгу (которой я на Гудридзах поставила 1/5)? Только одно: не верьте мужчинам! Вот не поверь я Эмманюэлю Карреру и Франсуа Бюнелю, начавшим с восторгом о ней вспоминать в одной из передач La grande librairie, я бы ни за что её не прочла, и мне от этого точно было бы лучше.
А как не поверить, если советуют такие любимые мужчины (да ещё произносят опасную фразу о том, как завидуют ещё не читавшим), и зерно падает в плодородную почву - объяснить? Ну вот, например, просто вытащила из рабочей сумки (и это не всё):

То есть я не тот человек, которому надо объяснять важность бросания игральных костей для принятия решения.
А сюжет романа вокруг этого и строится: главный герой (которого зовут, как и автора, Люк Райнхарт, при этом повествование ведётся то от первого то от третьего лица - но это всё такие мелочи!), психолог и психоаналитик, однажды решает доверить не то что принятие отдельных решений, а всю свою жизнь игральным костям - то есть всегда, в любой ситуации, определить список возможностей, бросить кубики, и строго следовать указанному пути. Первый опыт оказывается удачным, он решает продолжать - сначала от случая к случаю, а потом полностью подчиняя свою жизнь решению игральных костей.
Вот когда так расскажешь, оно вроде ещё и ничего. Но когда начнёшь читать...
Первое решение, которое он принимает благодаря кубику, следующее: если выпадет единица, пойти и изнасиловать соседку. Выпадает единица, он идёт к соседке. Соседка не сопроитивляется, а даже наоборот, рада и готова сотрудничать, так что изнасилованием это не является (и вообще у них завязываются "отношения"), но герой вполне удовлетворён, и это событие становится ключевым для последующих событий.
На этом я и остановлюсь. Роман довольно объёмный, очень быстро надоедает, хотя надеешься на какой-то кардинальный поворот или развязку и (как идиот) продолжаешь мучиться и читать. Всё напрасно, всё таки будет - хождение кругами до бесконечности. Ясно, конечно, что решение принимает игральная кость, но возможные варианты задаёт всё же играющий. А все варианты всё время крутятся вокруг секса. В какой-то момент (как это всегда бывает даже в лучших эротических романах, а этот к тгому же и не лучший) автор начинает изощряться, извращаться, но потом всё-таки повторяться - тут бы ему и остановиться, но нет. Писатель кажется настолько влюблён в придуманную им идею (которая действительно неплоха), что остановиться просто не может. А зря.
Как я прочла, роман был бестселлером в семидесятые (он и написан был в 1971). Про бестселлер остаётся только верить, а вот то, что написан в семидесятые - не спутаешь. И декор, и тематика и интеллектуальные и псевдоинтеллектуальные метания и эксперименты - с теориями, женщинами и сексом, "субстанциями" и т.д. И воспринимается как невероятно устаревший - в точности как мода или деко семидесятых. Я, пожалуй, и не припомню другого романа, который воспримался настолько же устаревшим. Возможно, "Степфордские жёны"?
Мне очень жаль потраченного времени и сил. Совет читателям останется на совести Каррера и Бюнеля (я, честно говоря, думаю, что они читали в юности - воодушевились концептом и обилием эротики с налётом порнографии, такое юношеское воспоминание сохранили, а с тех пор не перечитывали.
Я же повторрю ту самую фразу: завидую тем, кто не читал. Вгот и не читайте!
А тема игральных костей - благодатная, во всех видах искусства. Наверняка и в литературе есть что-то, талантливо использующее эту идею. Но роман Dice Man таковым точно не является. Французский перевод был переиздан недавно, в 2014 году. Зачем? Je me demande. Наверное, так

( Ну, и чтоб было всё-таки что-то симпатичное: )
Дополнение: я конечно прочитала биографию автора в Википедии. разумеется, англоязычной - там подробнее. А сейчас заглянула во французскую статью - она намного короче, но в ней на поверхгность вышли детали, которых в английской статье нет (или они не на поверхности, и я их пропустила). Ну во-первых, Люк Райнхарт - это псевдоним (это в обеих статьях). Но он, оказывается сначала придумал персонажа с именем Люк Райнхарт (этот роман не был опубликован), а потом стал использовать его как псевдоним.
Дальше - интереснее. В английской версии просто сказано, что автор начал экспериментировать с игральными костями ещё до того, как взялся за написание романов. Французская сообщает детали (не объясняя более): он преподавал литературу в колледже и идея определять жизненный выбор путём бросания костей пришла ему на семинаре, где обсуждалосьт понятие свободы. И дальше таинственная фраза: он встретил свою будущую жену "благодаря игральным костям". Как же это было? Вот в интервью c 79-летним тогда писателем про это чуть-чуть: http://www.gq-magazine.co.uk/article/dice-man-luke-rhinehart-danny-wallace-interview
Но всё равно ничто это литературный результат не извиняет.