В том-то и дело, что мне тоже казалось, что "Салерс" (и сама я тоже так бы сказала). А тут услышала, что произносят "Салер" (я по-прежнему не знаю, как именно правильно), отсюда и всё остальное :о))
Вот ведь - не стала проверять, потому что считала, что бесполезно, а сейчас подумала, что попытка - не пытка. И вот ведь удивительно Робер имен собственных указывает произношение, таки [ салер ].
Это я просто так. Паясничаю. Не знаю, чем они руководствовались... Кстати, про Робер: у мего сына была подруга с этой фамилией. И когда она покрасилась в рыжий цвет (волосы, а не всю себя, а вы что поудмали?), она говорила "Je fais Robert et je fait La rousse".
Я только хочу сказать, что Робер в томе с именами собственными даёт не стопроцентно запись произношения, как в случае с нарицательными, а только в тех случаях, которые редакция считает сложными и часто вызывающими затруднения и ошибки у носителей (потому что это словарь "для своих" в первую очередь). Раз даётся произношение Salers, значит перед нами как раз такой случай.
Ошибочное произношение имён собственных - дело частое, и тема эта обширная, от русского "Брассанса" (когда я его цитировала в заголовке, не думала, что всё так обернётся и по-другому к нему повернётся :о)) до собственно французского "Оксера", напрмер (но он далеко не единственный).
Лично мне "Брассанс" нравится больше, чем "Брассенс". А так, да. Еще есть Флоранс Обна (Обенас, Обнас). Хотя с живыми людьми проще -- достаточно произносить, как они. Кроме Оксера есть еще и Брюксель, да.
Про Салерс я думаю, что ошибочно Салер, хотя бы потому что среди людей, произносящих по-первому, есть одна дама, которая там родилась. И её мама до сих пор там живет.
У меня никакого личного мнения насчёт Salers нет. Я произношение без конечного с услышала в репортаже по ТВ (это ни о чём не говорит) и увидела указание на произношение в Робере (это уже о многом говорит). За отсутствием родственных и сентиментальных привязок к данному региону, буду считать, что так правильно.
***в репортаже по ТВ (это ни о чём не говорит)*** Эт' точно. Вот например Allauch (около Марселя) в новостях ни разу ещё правильно не произнесли! Говорит ли об этом что-нибудь Робер?
Нет, про произношение ничего не говорит. Говорит только, что жители называются Allaudiens. Следует ли из этого, что произносится 'алло' ? (иначе были бы Allauchiens - просто SOS chiens battus... или ресторан с азиатской кухней... Надеюсь, что ты не там живёшь :о))
Алло и надо, ты молодец! (Чтой-то Робер недосмотрел, ни один диктор ещё не вышел победителем, всё ch норовят произнести.) Бываю я там частенько (мои свёкры там живут). Чудесный провансалький городок, которому так подходит его девиз: un certain art de ville.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Про Салерс я думаю, что ошибочно Салер, хотя бы потому что среди людей, произносящих по-первому, есть одна дама, которая там родилась. И её мама до сих пор там живет.
no subject
no subject
Эт' точно.
Вот например Allauch (около Марселя) в новостях ни разу ещё правильно не произнесли!
Говорит ли об этом что-нибудь Робер?
no subject
Так как говорят и как надо?
no subject
Бываю я там частенько (мои свёкры там живут). Чудесный провансалький городок, которому так подходит его девиз: un certain art de ville.
no subject
no subject