fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)
fiafia ([personal profile] fiafia) wrote2012-03-20 03:58 pm
Entry tags:

"Chexpire ! On croirait entendre mourir un Auvergnat"


Написав вчера про произношение agenda, взяла вечером полистать книжечку Жюльена Лёперса, которую я уже как-то здесь показывала. Мне нравится, что в первой части там как раз про ошибки в произношении: ошибки носителей - такие, которые другим носителям могут резать слух и воспринимаются французами, как русскими воспринимаются ошибки в ударении, например. (Ну, и ещё там про произношение иностранных слов и фамилий - я не со всем согласна, но всё равно интересно.)
И конечно на странице 45 я этот самый agenda обнаружила. Рядом с modus vivendi (привет [livejournal.com profile] lokidor) и проч.
И вообще там немало удивительных открытий можно сделать - как мы неправильно произносим некоторые привычные слова.
Кое-что заслуживает непременного обнародования, но это будет в [livejournal.com profile] ff_french, а здесь и сейчас совсем про другую фонетику.

Поскольку я языки учу давно, разговоры про акцент меня сильно удручают. Скажу даже честно, что надоело и про то, что акцент акценту рознь, и про связь со слухом, и про разные типы слуха, и про то, что хорошее произношение не равнозначно отличному знанию языка, равно как и плохое - не равнозначно плохому владению языком.
Ну, а если начать говорить про то, что именно воспринимается как акцент, те же, кто только что с придыханием говорил про "без акцента",  не поймёт, не поверит и быстро перестанет слушать. И даже если сузить разговор до фонетики - всё равно не поймёт.
А я немножечко как раз про это.

Есть такой сайт, где можно бесплатно скачать и слушать аудиокниги на французском. Записи сделаны не актёрами, а волонтёрами, "донорскими голосами". Это отличная деятельность, такие ассоциации есть везде, у нас в Орлеане тоже есть, "доноров" им всё время не хватает, потому что записывать надо стараться новинки - ведь записи предназначены не для изучающих язык, а в первую очередь для слепых и теряющих зрение.
Листая страницы сайта в первый раз и думая, что послушать, я выбрала расказ любимого Альфонса Аллэ Le plaisir d'été.
Вставляю в пост запись - послушайте хоть немного (а много и не сможете - интересно даже зафиксировать, кто сколько выдержит), прежде чем читать дальше:





Ну, кто на какой минуте сломался?
Я впервые в жизни слышала такой невыносимый французский. То есть не просто тяжело слушать  - а именно что невыносимо. (Дайте послушать врагу. Особенно, если он носитель языка.). И долго не могла понять - акцент что ли? Или нет акцента, но в чём тогда дело?
А дело в том, что акцент есть, но дело не в произношении звуков и слов - таких ошибок там практически нет. Дело в какой-то немыслимой интонации и кажущимся произвольным делении на ритмические группы. Интонация - вот что быстрее и надёжнее всего прочего создаёт акцент, cqfd, шпиону на заметку. Уверена, что если бы тот же самый текст был прочитан с небольшими фонетическими ошибками, но с идеальной интонацией, акцента бы было почти незаметно, а если и было бы заметно, то не было бы так до невыносимости мучительно.

Бедный Альфонс Аллэ, кто-то наверное ему отомстил за вклад в фонетику, который я вынесла в заголовок поста.



[identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com 2012-03-20 03:29 pm (UTC)(link)
44 секунды :) Читает человек без привычки читать. Такое ощущение, что она впервые взяла в руки книгу.

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2012-03-20 04:19 pm (UTC)(link)
Я пока не прослушала, но мне очень интересно. Пока могу сказать, что согласна с общими рассуждениями про акцент. Добавлю, что русского часто с головой выдает не акцент, а интонация. И паузы между словами совершенно специфические.
Более того, я знакома с людьми, говорящими с сильным акцентом по-французски и являющимися совершенно подлинными и настоящими французами. Одна женщина, например, из Эльзаса. Но поскольку я очень терпелива и вежлива, я никогда не спрашиваю, откуда человек: если я больше никогда его не увижу, это не имеет значения, а если увижу, рано или поздно из контекста пойму.

Потому что для меня вопрос про акцент и происхождение так же невежлив, как с бухты барахты спросить, сколько человек зарабатывает.

[identity profile] hallodri.livejournal.com 2012-03-20 06:05 pm (UTC)(link)
Я продержалась полторы минуты, интонация как у взлетающего самолета :)))))
Вообще даже не все профессиональные чтецы и дикторы хороши, мне когда-то в театральной школе в Австрии говорили, что вот этого можно слушать можно, но не нужно, а вот этого нужно, но сложно достать, ибо продается главным образом средненькое исполнение (и это не волонтёры, а все - профессиональные актеры).

Охотно допускаю, что есть прекрасно читающие волонтеры, есть просто талантливые люди, но это видимо не тот вариант :)

Не могу вспомнить - что-то я такое восхитительное читала у Альфонса Аллэ ... сто лет назад, в переводе -- и не помню что ...

[identity profile] fringilla-pinso.livejournal.com 2012-03-20 06:06 pm (UTC)(link)
Не поняла, почему, но у меня звука нет...

[identity profile] valyasha.livejournal.com 2012-03-20 06:24 pm (UTC)(link)
Такое ощущение, что дама пытается подражать дикторам, которые читают книги по радио, но проваливается, как актеры-любители, которые слишком жеманничают и, потому, переигрывают. Говорит, вроде бы, правильно, но понять очень сложно (я продержалась около минуты) из-за пауз и интонационных ударений в неожиданных местах.

[identity profile] humorable.livejournal.com 2012-03-20 07:02 pm (UTC)(link)
Я перестала понимать своих детей, когда они стали говорить по-школьному: монотонно, быстро, сильно понижая громкость в конце предложения.:)

(Anonymous) 2012-03-20 10:27 pm (UTC)(link)
Предположение только одно: эта женщина - китаянка. Если и не китаянка, то у нее родной язык явно с тонами. Слышно, как она делает тоновое ударение во французском! Т.е. у нее тона "скачут" в пределах одного слова. Можно даже посоветовать ее записи тем, кто хочет выучить какой-нибудь язык, где есть тон.
Послушайте только внимательнее, как она произносит слова le mê - me - ren - seigne - ment (конец второго параграфа), - и все станет ясно.
Естественно, что из-за тонового ударения у нее исчезает привычный вам ритм фразы.
Интересно, что если послушать людей, говорящих на китайском, то их речь тоже может показаться многим "монотонной".

[identity profile] soleillot.livejournal.com 2012-03-20 10:40 pm (UTC)(link)
Я прослушала всё, но сознание и понимание отключились где-то после трёх минут. Участвовавший в «эксперименте» носитель отнёсся скорей нейтрально, ему просто показалось, что некоторые окончания похожи на квебекский :-)) Я очень удивилась, что он ни слова не сказал про интонацию - у меня же без выделенных границ всё превратилось в кашу.

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2012-03-21 03:57 pm (UTC)(link)
3 минуты 16 секунд. И то я бы еще послушала, но ребенок умолял перестать. Матвей говорит: Le ton employé et la voix monocorde sont insupportables. Я с ним согласна -- очень скучно слушать. Но акцент очевиден для нас обоих. Странные паузы. Как будто она сначала читает про себя.