Entry tags:
Максим Осипов на французском
Сегодня c утра я читала новый Lire, а потом решила посмотреть старые передачи La grande librairie Бюнеля - я их записывала, а смотреть не успевала, вот и накопилось. Начала с последней (а она ещё в конце мая была, с тех пор они на каникулах до сентября), и именно из неё узнала хорошую книжную новость: книжка Максима Осипова переведена на французский! Я не знаю, насколько она соответствует той, что я читала, но главное - Осипова теперь можно читать на французском, а значит - советовать, предлагать, дарить своим французским знакомым и сочитателям, и это совершенно замечательно, я это даже как проявление некоторой мировой справедливости воспринимаю.

Maxime Ossipov Ma province

Maxime Ossipov Ma province
no subject
Я совсем не знаю про это издательство, я просто помню, что одну изданную у них книжку уже читала, вернее, пыталась: http://fiafia.livejournal.com/tag/sarah%20streliski
Сейчас пошла смотреть на Амазоне на обложку Осипова: действительно, Slovo, и в выходных данных указано, что это серия "Slovo" (у Сары Стрелиски, к примеру, серия называется "Chaoïd"):
http://www.amazon.fr/gp/product/2864326469/ref=s9_simh_gw_p14_d2_i1?pf_rd_m=A1X6FK5RDHNB96&pf_rd_s=center-2&pf_rd_r=08EGQEBHPMFJG164ANEJ&pf_rd_t=101&pf_rd_p=463375533&pf_rd_i=405320
Вот сайт издательства:
http://www.editions-verdier.fr/v3/
Там же про книжку Осипова:
http://www.editions-verdier.fr/v3/oeuvre-maprovince.html
Вот про серию "Слово", это, разумеется, серия русской литературы, там же указано, кого ещё они издавали:
http://www.editions-verdier.fr/v3/collection-littetrang-russlovo.html
Я только просмотрела быстренько (ещё и потому здесь все ссылки собираю, чтобы к ним вернуться), но не уверена, что есть связь с издательством "Слово".
no subject
no subject
Но возвращаясь к предмету: я думаю, просто для названия "русской" сериии выбрали подходящее русское слово, которое к тому же и записать латинскими буквами и произнести, не зная языка, легко.
no subject