Entry tags:
"Astérix aux Jeux Olympiques", фильм

Посмотрели сегодня утром (ура, у нас каникулы!)
Ну раз про соревнования, то устроим пьедестал: на третью ступень отправляется понятно кто, самый первый кинематографический "Астерикс", унылее быть не может. На верхней ступени остаётся "Астерикс и Клеопатра", этот идёт на вторую - но всё же ближе к первой, чем к третьей.
Кастинг отличный, а стилистически авторы решали задачу правильно, то есть шли в том же направлении. что и в "Клеопатре" - не просто воспроизводить шутки и аллюзии из книги, но щедро использовать современность. Потому что сюжетец в чистом виде там, сами понимаете, и ценность не в нём... Ценность в картинках/кастинге и в совершенно особенном авторском юморе - и трудность именно в том, как его не столько перенести сколько воспроизвести.
Другое дело, что удалось им это хуже, чем в Клеопатре - концовка ими просто блещет (опять-таки аналогия с "Клеопатрой"), а в самом фильме выходит как-то неравномерно. Скорее всего, критика к этому придиралась. Потому что к чему ещё?
Настоящими персонажами являются Астерикс, Обеликс, Паронамикс, ну ещё некоторые второстепенные Gaulois. У всех остальных актёров роли sur mesure, фактически бенефисные. То есть, знаешь, чего ждать, это и получаешь.
Я не вышла в таком же восторге. как после "Клеопатры", но всё же время провели неплохо, и посмеялись тоже.
Шапо Делону - не знаю, как это он свою роль воспринимал, в premier или second degré, но результат вышел замечательный.
no subject
В первом фильме Цезарь мне тоже понравился. А уж какой там бениньевский Détritus бесподобный! Ариель Домбаль с Симом очень подходили для своих ролей. А в третьем фильме вывели Адриану Карамбё - неужели специально, чтобы обыграть церемонию "Сезаров" с Деббузом? В общем, удачно, конечно, но если только для этого... Галабрю в роли шефа хорошо себя чувствовал. Да и во всём ближе к
текстукомиксу. Хотя я и не утверждаю, что если снимать по комиксу, неоходимо обязательно следовать его букве.В общем, у меня места распределились немного иначе: "Клеопатра" там же, а тех других местами поменять. :-)
no subject
Тем не менее первый фильм с третьей ступеньки не сдвину - мне его смотреть было просто скучно. И о нём у меня, именно как я написала, какое-то "унылое2 воспоминание. А тут у меня даже появилось желание взять в руки BD.
no subject
Я взяла Телераму с Корнияком на обложке, он такой молодой!
no subject
Но хорошо, что не переводили, а делали локализацию.
Про песни мне трудно судить.
То есть я уже сейчас не помню, что он поёт: в сцене а-ля Сирано это точно "Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime..." Джонни, а до этого, кажется "Besoin de rien envie de toi..."
Тексты предурацкие (как у большинства эстрадных песен), но ничего пошлого нет. Просто эти песни на слуху у всех поколений. Ну как доля руссуих - песни Пугачёвой, ну и кого там ещё?
Какой-нибудь абсолютно всем известный настолько, что не замечается его нелепость, текст типа "Без меня тебе, любимый мой, лететь с одним крылом" был бы вполне эквивалентен.
Но при этом "Астерикс" во Франции - национальное достояние и часть общей культуры уже нескольких поколений, а для России он такого значения не имеет, известен, думаю, немного и недавно. Поэтому можно брать современные песни, почему бы и нет. Ну а какие там теперь тексты, я не знаю. Но Брут - он ведь пошляк по сути, так что чего особо ужасаться...
no subject
У нас много известных дурацких песенок, я думаю, можно подобрать без явной такой дури - он же предложение делает. Ну в общем, мне не понравилось. Про джагу-джагу, которая "это не моё", ведь действительно смешно вышло. Она из всех щелей лилась, у всех аллергия.
А вот про Пугачёву смешно пишете, только не обижайтесь. Все-таки чувствуется, что другая жизнь уже. Она конечно везде, весь шоу-бизнес в её руках, даже Барбара Брыльска, которая приезжала сюда на съемки, поссорилась с ней и выступила против. Но в принципе, над ней все смеются, наверное только в провинции она и может сейчас концерты давать, да и какие концерты там могут быть, песен новых нет. А так её песни давно уже ничто.
Астерикса у нас регулярно показывают по телевизору, все серии прошли, так что персонаж известный, вот это вы зря.
no subject
Ну и что, что он предложение делает? Он же сам собой доволен, пошляк и вообще недалёкий...
Во французских оригиналах пошлости нет, но особой смысловой насыщенности или просто поэзии искать тоже не стоит. И над этими текстами все тоже подсмеиваются, но при этом все их знают, и они являются элементом ностальгии по прошлым годам (но при этом молодёжь тоже их знает).
И именно поэтому я сравнивала с Пугачёвой, не знаю, что в этом смешного, по-моему это правильное сравнение - я видела "Старые песни о главном", и "Маяк" иногда слушаю, большинство песен по заявкам мне очень даже знакомы. К её нынешней деятельности и творчеству это никакого отношения не имеет.
Астерикс может быть известен, но такого места, какое он занимает во французской культуре, в русской культуре он занимать не может.
no subject
То есть ты хочешь сказать, что если по радио или телевидению передадут "Арлекино" или "Маэстро", то никто не вспомнит не только слова, но и чьи это песни? То есть они полностью стёрты из коллективной памяти и архивов массовой культуры? Если так, то я действительно написала что-то смешное. Но что-то мне не верится в такое положение дел.
no subject
Они там, представьте, тоже когда усаживаются рядом на трибунах, знакомятся, называют себя бардами. "Я Консерваторикс, бард. - Здравствуйте, я тоже бард Франсис Голосикс из Прованса, ваш поклонник." Как-то так они там говорят.
Насчёт Пугачёвой. Я, честно, думаю, что тем, кому около 20, ни Маэстро ни Арлекино ничего не скажут. Мне же ничего не говорит "лететь с одним крылом", я не знаю, что это и какое продолжение. Старые песни о главном ведь не для молодежи делались, я лично их не смотрела, зачем? Точно так же и Маяк, вот сейчас они затеяли реорганизацию, чтобы привлечь молодежную аудиторию, разогнали всех старых ведущих, убили старые программы, назвали диджеев, которые несут пургу. То есть это разные всё-таки поколения, у молодых другие кумиры, а в кино-то ходят в основном они у нас. Ведь даже Иронию судьбы-2 рекламировали под девизом "Подарите билет родителям".
no subject
Тот, что в рус. варианте Голосикс, а во французском Франсикс Лаланикс - настоящий певец Франсис Лаланн. Очень на большого любителя, и в принципе, такой как есть, без грима, костюма и специально выученного текста, мог бы исполнять роль всех доставшего барда Assurancetourix'а. Я думаю, что авторы фильма эту параллельность наверняка подразумевали. (аналогично: Делон - Цезарь.) С другой стороны, раз они соглашаются на такие роли, это свидетельствует о наличии у них чувства юмора. Про Лаланна (да и про делона, в общем) я бы такого никогда не подумала. тако
no subject
А вы не любите Делона, да?
Мне очень понравился он в кино, как он там стреляет глазами, очень жалко, что французский текст совсем не пробивался через русскую озвучку, у него обалденный голос, по-моему. Не цезаревский совсем, голос бандита с большой дороги. Ещё обязательно поищу фильмы, где Брут снимался.
no subject
Во Франции слышно, что и как он говорит, и понимаешь, что крыша у него на почве собственной персоны, её знаменитостии и значимости явно поехала. Поэтому воспринимать его в серьёз не получается - либо смешно, либо раздражает. Что, конечно, мешает зрительскому восприятию :о))