fiafia: (Iana)
fiafia ([personal profile] fiafia) wrote2011-05-08 04:28 pm

Город, который всегда со мной

На последней неделе каникул (а для нас это означает - уже больше недели назад) мы сьездили в Париж. Я - аж дважды. Сначала, во вторник, на машине, в кругу семьи, с каникулярной программой и невероятно поздним возвращением, а потом, в четверг, на поезде, одна, «по делу срочно», с небольшой компенсационной программой и невероятно ранним утренним выездом.
Если визуально резюмировать обе поездки, получится как-то так:


Хотя на фотографию не попало мороженое на острове Сен-Луи, сданная в библиотеку книжка, которую я читала в поезде, уставшие от нахоженных по Парижу километров ноги и то щемящее чувство, которое я всякий раз испытываю, оказываясь в Париже, и неважно, какие причины меня туда привели.

Если же резюмировать словесно, то общее впечатление такое: французы говорили со мной по-английски и бесплатно давали дополнительной еды.

Во вторник гвоздём программы был вечерний (очень вечерний, в полдесятого начало, поэтому мы так поздно и вернулись) спектакль Арно Тсамера. Дети  - фанаты ежедневной передачи Лорана Рюкье, а Арно Тсамер - самый любимый у Дениса (у Олега он идёт номером два, но на спектакль Олегова любимчика не получалось из-за моего рабочего расписания), вот мы  и решили сделать детям приятное.
Поехали не очень рано, но с утра всё же, чтобы к обеду быть в столице мира.
В этот раз по-туристски гуляли мимо Бобура и Нотр-Дама (вообще я планировала, что мы залезем на башни - но от затеи пришлось отказаться, так как даже просто на вход в собор была безумная очередь, а на башни - ещё безумнее, хотя вход на башни платный), по острову Сен-Луи и по кварталу Марэ (моя идея - я там была уже, конечно, и даже с экскурсией, но не могу сказать, что очень хорошо знаю этот квартал).
На Сен-Луи ели мороженое (пожалела, что не посмотрела перед выездом - кажется, [livejournal.com profile] sasmok   говорила, где там самое правильное мороженое, но я не вспомнила).
Я фотографировала всякие пустяки - вот ресторанчик с названием, напоминающим историческое Иль-о-Ваш, с  коллекцией коров в витрине:

а главное - с особым дизайном в декоре: там нет ни одного сервиза, все тарелки и миски разные, но необыкновенно красивые, и смотрится всё очень органично:


Шли через опять реконструируемое "Чрево Парижа", мимо  знаменитой скульптуры Анри де Миллера. Созерцавшие скульптуру русские туристы, которым я объяснила, что название церкви по-русски произносится Сент-Эсташ и означает Святой Евстафий, так и не поняли, зачем я фотографировала сидящего на скульптуре чужого ребёнка:


А это потому, что с сидящим ребёнком скульптуре можно было придумывать новые названия. Мой вариант: "Je suis sur l'écoute", а у Филиппа лучше, "Mise à l'index".

Всесторонне (хоть и кротко) изучили топологию (taupologie) отеля Сюлли:




А ближе к вечеру направились в сторону бульваров, туда, где находится театр "Les feux de la rampe".
Мы поужинали в закусочной, потом там сидеть надоело, пошли побродить по кварталу (это рядом со знаменитым театром "Фоли-Бержер") и обнаружили украинский ресторан с типичным экзотическим меню:

Ни на какие вареники сил уже не было (к тому же нам в закусочной бесплатно надавали "с собой" десертов), но ноги ходить почти отказывались и мы снова засели, на этот раз в brasserie. Совершенно типичной французской брасри, с совершенно типичным французским контингентом завсегдатаев и колоритным (но, увы, аляповато отреставрированным) декором "ар нуво". Хозяевами типичной брасри было очень симпатичное, но совершенно азиатское семейство. Хозяйка на выходе догнала меня и высыпала в ладони целую горсть шоколадок - я до сих пор не поняла, почему всем так хотелось меня кормить.
А потом настало время идти в театр - мы пошли, на улице стояла очередь. Я занервничала, потому что знаю, что впускают в последний момент, что билеты без мест, но мест всем хватает, что, как сказала, выдавашая зарезервированные билеты девушка, зал "большой", но всего 130 мест, так что видно и слышно отовсюду отлично, но всё равно...
Мне уже не раз приходилось бывать в парижских кафе-театрах, это всегда маленькие и непритязательные залы, но в таком маленьком я впервые была. У нас в Москве у авангардных театров подвалы просторнее, да что там, даже "Островок", на котором парижский клуб авторской песни проводит концерты, кажется больше (хотя я заблуждаюсь, наверное).
Про медленную смерть в результате нехватки кислорода и меры противопожарной безопасности лучше не думать вообще. 
Арно Тсамер мне в принципе нравится, и я в сообществе 
 [info]ff_french  уже показывала один  его скетч : http://ff-french.livejournal.com/8669.html
Про весь спектакль я бы сказала "нормально", но дети были в полном восторге, и это главное.
Спектакль по сути - череда скетчей, мне очень понравился "Водевиль" - к сожалению, не нашла в интернете записи со спектакля, есть только вариант, который он где-то на телевидении играл. В театре это значительно лучше, но и тут неплохо, так что пусть будет:




А в четверг я опять отправилась в Париж, "по делу срочно". Я была очень уставшей, у меня было мало времени, во второй половине дня нужно было на работу, так что гулять особо я не собиралась, но решила всё же заехать в русский книжный "Глоб".

На станции метро "Бастилия" впервые увидела напомнившее мне о Ленинграде (он так назывался, когда я там была):


Я надеюсь, что с точки зрения безопасности эта система в Петербурге себя оправдывает, но мне она тогда не понравилась, уж очень мрачно и не по себе как-то из-за этого на станциях. Тут - стена и раздвижные двери прозрачные, вот смотрите, поезд пришёл - и его видно весь:

,

к тому же станция эта даже не наземная, а надземная, поэтому светло, и ничего не давит психологически.
Лингвистическая минутка: по-русски эти двери называются станционными, а по-французски - portes palières. Как большой специалист по лифтовой терминологии, скажу, что этот термин как раз из неё - у лифтов есть двери кабины и двери шахты, то есть те двери, что не ездят вместе с кабиной, а остаются на этаже :о)) , на лестничной площадке, palier.
Парижское метро напомнило не только о ленинградском, но и московском, периода Олимпиады - впервые в парижском метро я слышала объявления не только на французском, но и на английском языке!
Вообще, парижане почему-то хотели разговаривать со мной по-английски. Ладно бы в туристских местах - да и то: я отвечаю по-французски, а они продолжают по-английски - но вот, например, зашли мы в "суперетку" воды купить, так хозяин со всем моим семейством говорил по-французски, а со мной по-английски. Не верь ушам своим, pardon my French !

Я знаю, что "Глоб" - не единственный теперь в Париже русский книжный, и знаю даже, что он, наверное, самой дорогой.
Но, во-первых, адреса остальных я наизусть не помню, а к "Глобу" у меня к тому же сентиментальная привязанность - я бывала там, когда он ещё находился не на бульваре Бомарше, а на улице Бюси, и даже в самый первый свой приезд в Париж его посетила.
Помещение магазинчика на улице Бюси мне никогда не нравилось, там и повернуться было негде - конечно, квартал очень дорогой, непонятно даже, как они и за такое маленькое помещение умудрялись платить - наверное, и не умудрялись, магазин был обречён на исчезновение, но потом вдруг переехал.
Помещение на бульваре Бомарше гораздо больше и функциональнее, тем не менее какие-то приметы истинного книжного (подвальная часть, "особые" полки, и т.д.) там есть. "Матрёшечности" - совсем чуть-чуть, ровно столько, сколько нужно.
Когда я была в "Глобе" в прошлый раз, там распоряжался молодой француз (симпатичный), хорошо говорящий по-русски, а ему помогала русская девушка.
На этот раз я их не видела - там работала русская девушка (не в зале, она книги разбирала) и совершенно очаровательная француженка, немного говорящая по-русски. Я недолго с ней поговорила, но жалею, что не спросила, как её зовут - я бы вам её сейчас по имени рекомендовала. Она совершенно необыкновенная, о книгах говорит, как надо, вот чувствуешь тех, кто "одной крови" - я и почувствовала.

Зайдя в магазин, растерялась - не могла сообразить, чего же мне хочется в первую очередь, вообще всё из головы вылетело, а потом сразу всего начинает хотеться (а книги там дорогие, даже дороже, чем французские, как мне показалось).
Быкова у них не было ничего.
Я купила Куркова - так устала от сопровождавшего меня уже много дней, нарочно взятого, несмотря на вес, в дорогу и так в дороге не дочитанного "Зова реки" , что, завидев книжки Куркова, бросилась к ним от "Реки", как к роднику. Купила продолжение понравившегося мне в своё время
"Пикника на льдине" и ещё одну, по совету чудесной французской девушки (см. выше) - там много было разных, я не знала, что выбрать.
С книгой Куркова в парижскую полифонию вступает украинская мелодия - я уже показывала выше меню случайно вставшего на нашем пути украинского ресторана, а книга "Улитка на склоне" хоть и на русском языке, но издана на Украине украинским издательством, вся библиографическая  и техническая информация там на украинском. На котором в частности написано, что она "издана в авторской редакции" - чтобы понять это, меня хватило. Но не владея украинским, я не могу вникать в тонкости, и только прочитав книгу, поняла, что это означает отсутствие не только редакторов, но и корректоров :о)) В книге очень много орфографических ошибок - не опечаток, именно ошибок - причём в простых словах. Очень странно - синтаксических и пунктуационных ошибок я не заметила, грамматических тоже, а орфографических много. Сложные слова написаны правильно, а в простых и часто употребляемых - ошибки. Нет, с первыми перестроечными кооперативными изданиями не сравнить, конечно, но всё равно мешает.
А ещё я купила детскую книжку
Дины Сабитовой - не всё ж мне её по-французски читать. Купила последний экземпляр - но рука дрогнула. Даже не из-за высокой цены, что есть то есть, а из-за картинки на странице с выходными данными, это всё-таки сильнее меня:


Я, кстати, по приезде домой зашла в магазинчик с украшениями и вот такое увидела:







Я не понимаю, как это можно делать, покупать и носить, хотя расцветка очень даже для меня симпатичная.


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting