Entry tags:
Д.Быков "ЖД"
Вчера закончила - спешу поделиться.

Чем буду делиться? Филологическим и лингвистическим наслаждением и восторгом. (Я филологию и лингвистику традиционно, как все люди с языковым образованием, размежёвываю. Выпускники филфаков поступают так же. Это игра у нас такая :о))).
Третья моя быковская книга - в "Орфографии" он удивил меня своим языком и эрудицией, в "Эвакуаторе" - богатством воображения и умением придумывать, в "ЖД" - всем.
Рассказывать сюжет всегда ни к чему, а тут - особенно, да и невозможно.
Вспомнила рассказ
escucha_mi о Making history Фрая - здесь тоже историк-альтернативщик, есть даже текст "Памятки альтернативщику", теоретическое обоснование головокружительных манипуляций с историческими фактами :о)) "Что было бы, если бы было не так, а иначе, и я вам сейчас это объясню". В лингвистике есть термин "народная этимология" (в романе её много - ого-го!), а тут - "народная" или "авторская" история? Для манипуляций, игр с языком обоснования вообще никогда не нужно, а если вдруг надо было бы - есть у него на это гениальная фраза: "... такого слова нет, но я захотел, и стало". Вот вообще бы ничего у него не читала, только за это бы полюбила.
Не удержусь, вот коротенькая цитата, прямо в самом начале (держитесь крепче):
"Дальняя Тула (...) была вотчиной дальних северных оружейников, и, придя в новые благодатные края, они тотчас учредили здесь свою Тулу. Город прославился оружием и славится им до сих пор. Глубоко не случайно и отчество Соловья-Разбойника - Рахманович, а самые рахманы, как утверждают былины, были мудрецами и жили на краю земли. Не вызывает сомнения, что это брахманы - жрецы высшей расы, жившей на крайнем севере и исповедовавшей индуизм. Впоследствии они ушли с севера и основали вначале славянскую, а затем древнегреческую и индийскую цивилизации..."
В конце книги указано, что она писалась несколько лет, это вроде понятно. Но ощущение, что написано на одном дыхании, просто поток какой-то - словно он пишет и остановиться не может, мчится куда-то, летит. И кажется, что так ему хорошо в этой прозе, она как бы его несёт - я такое же ощущала (сравнение может показаться неожиданным), читая Джаспера Ффорде, причём не самый первый роман цикла, а последующие, когда просто чувствуешь. что он дал себе волю, снял все ограничения и творит. Что он, что Быков иногда доходят до текстов на грани délire, но за этим délire стоит такая культура, эрудиция, воображение, знание, жизнь, перемешанная с литературой; и при этом он (этот самый délire) подчинён всё же своей внутренней логике. И всё приправлено иронией.
Ритм прозы узнаваемый, быковский, очень музыкальный, переходы на рифмованную прозу и стихи совершенно органичны.
callasfan писала об узнаваемых личных темах, почти анекдотах. Я это тоже почувствовала - когда, например, один из персонажей вспоминает, как он засыпал в детстве. Или ещё: поездки в метро по Кольцевой (и вообще московские Кольца) - моя любимая тема, я уже упоминала о ней, когда писала про "Последнего самурая" Девитт, там она тоже присутствует. Не думала, что снова встречусь с ней в литературе - значит, прав Быков :о)), к тому же "кольцевая тема" в "ЖД" - не проходная, а одна из основных. А ещё я подумала, что наверняка Быков, как и я, видел однажды малограмотный список "романов, которые должен прочесть каждый культурный человек", в котором значился роман Фаулза "Волк" :о)))
Не соглашусь только с
callasfanнасчёт названия. "Альтернативные расшифровки" не кажутся мне ханжескими просто потому, что я не считаю их альтернативными. Некоторые - да, шутливые, но в большинстве есть смысл, они вполне серьёзные. Бинарное противостояние добра и зла, чёрного и белого, например. Тема железной дороги опять же. Она не случайная, не лишняя и уж конечно не "маскировочная".
Читать, конечно.
А я примусь за биографию Пастернака - интересно, что случается с быковским стилем в ЖЗЛ?

Чем буду делиться? Филологическим и лингвистическим наслаждением и восторгом. (Я филологию и лингвистику традиционно, как все люди с языковым образованием, размежёвываю. Выпускники филфаков поступают так же. Это игра у нас такая :о))).
Третья моя быковская книга - в "Орфографии" он удивил меня своим языком и эрудицией, в "Эвакуаторе" - богатством воображения и умением придумывать, в "ЖД" - всем.
Рассказывать сюжет всегда ни к чему, а тут - особенно, да и невозможно.
Вспомнила рассказ
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Не удержусь, вот коротенькая цитата, прямо в самом начале (держитесь крепче):
"Дальняя Тула (...) была вотчиной дальних северных оружейников, и, придя в новые благодатные края, они тотчас учредили здесь свою Тулу. Город прославился оружием и славится им до сих пор. Глубоко не случайно и отчество Соловья-Разбойника - Рахманович, а самые рахманы, как утверждают былины, были мудрецами и жили на краю земли. Не вызывает сомнения, что это брахманы - жрецы высшей расы, жившей на крайнем севере и исповедовавшей индуизм. Впоследствии они ушли с севера и основали вначале славянскую, а затем древнегреческую и индийскую цивилизации..."
В конце книги указано, что она писалась несколько лет, это вроде понятно. Но ощущение, что написано на одном дыхании, просто поток какой-то - словно он пишет и остановиться не может, мчится куда-то, летит. И кажется, что так ему хорошо в этой прозе, она как бы его несёт - я такое же ощущала (сравнение может показаться неожиданным), читая Джаспера Ффорде, причём не самый первый роман цикла, а последующие, когда просто чувствуешь. что он дал себе волю, снял все ограничения и творит. Что он, что Быков иногда доходят до текстов на грани délire, но за этим délire стоит такая культура, эрудиция, воображение, знание, жизнь, перемешанная с литературой; и при этом он (этот самый délire) подчинён всё же своей внутренней логике. И всё приправлено иронией.
Ритм прозы узнаваемый, быковский, очень музыкальный, переходы на рифмованную прозу и стихи совершенно органичны.
![[profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Не соглашусь только с
![[profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Читать, конечно.
А я примусь за биографию Пастернака - интересно, что случается с быковским стилем в ЖЗЛ?
no subject
Приятно, что она Вам понравилась (раздув губы :))
Очень согласна про "написано на одном дыхании". В связи с этим мне сейчас пришла на ум "Кысь" Толстой, вот там где-то во второй половине есть перелом. Чувствуется, что "до сих" писалось на одном дыхании, с хорошим писательским куражом просто, а вторая половина и концовка - натужно, через силу. У Быкова, слава Аллаху, этого совсем нет.
Линия историка-альтернативщика мне тоже понравилась, я даже прочла после этого книгу, посвященную альтернативной истории. Она у меня давно на заметке была, "ЖД" может быть дал лишний посыл, пинок :) к этому чтению.
Яна, спасибо, что поделились, я ждала просто затаив дыхание, даже иронических смайликов ставить не буду.
В "Пастернаке" Быков посерьёзнел - спойлер Вам :)
Хочу написать про хазаро-христианскую линию, но сейчас времени нет, упоминаю, чтобы себе зарубку поставить :)
Целую, Ви
(no subject)
Хазаро-христианские отношения
Где-то на просторах жж встретила утверждение, что Быков считает себя христианином, т.е. кто-то за него говорил. В "Пастернаке" христианство Бориса Леонидовича описывается сочувственно.
Недавно прошло Рождество. На нью-йоркском радио журналист "Еврейского мира" (газета такая местная) поднял тему "Почему мы лишаем наших детей радости, которой мы сами в детстве лишены не были - ёлки?" Вкратце - отношение к Рождеству и елке в местной еврейской общине негативное (язычество). Мстиславский говорил о том, что Новый Год был главным праздником в году и о том, что трудно это чувство приближающегося праздника задушить в себе и нужно ли?
У Долиной есть чудная песенка
Помню свечку, помню ёлку.
Я гляжу на ёлку в щёлку.
Помню, помню волшебство:
Детство. Ёлка. Рождество.
За окошком тишина,
И деревья, и луна.
Добрый, милый ангелок!
У камина - мой чулок.
Спят собачки. Спят овечки.
Меркнут звёзды, гаснут свечки.
Милый, добрый ангелок!
Брось монетку в мой чулок...
Мне в этой песенке слышится масса чувств, наивность, бесхитростность, ожидание чуда. При этом я не подозреваю в Веронике Аркадьевне прохристианских симпатий.
Совсем недавно я писала, кажется при описании чтения мемуаров Эммы Герштейн, как Виктория Мунблит обвинила Н.Я. Мандельштам в "совращении" еврейской интеллигенции искусом христианства (формулировка моя).
Нелюбимый мною Иосиф Бродский много лет отмечал каждое Рождество стихотворением. По поводу Сретения у него замечательное стихотворение (Кари и ее старшая детка А. наизусть могут:)).
Галич был христианином. И у него есть замечательная песня о том, как Мадонна шла по Иудее, с каждым шагом становясь прекрасней.
Несколько лет назад прочла в "Огоньке" материал о том, что евреи-ашкенази, говорящие на идише, это обращенные в иудаизм этнически германские племена. Кажется, вывод там был такой, что поэтому и нечего рваться на Ближний Восток. Недавно прочла на Инете, что это легитимно существующая гипотеза, ссылка была на какого-то израильского ученого.
Такие вот пунктиром ассоциации по поводу хазаро-христианских отношений.
Re: Хазаро-христианские отношения
no subject
no subject
Многое из написанного Быковым устно и "в своем кругу" действительно часто обсуждается. Быков изложением этого в художественной форме, вспоминая пафосное название советского телефильма, "вызывает огонь на себя". Мне представляется, что это процесс необходимый для осмысления того, на каком свете мы находимся. " 200 лет вместе", мне кажется, сильно уступают "ЖД", главным образом необъективностью, желанием представить все в неблагоприятном этническом освещении для одной из сторон.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)