Между нами, девочками, по-английски
Некоторое время назад я отыскала на книжном развале вот такую книжку:
Нет, это не неизвестный вам текст Льюиса Кэрролла.
Это учебник английского языка для франкофонов, изданный в Париже почти сто лет назад, в 1908 году.
В предисловии сразу сообщается о преимуществе именно этого учебника – он ведь the girl's own book. Раньше они, бедные girls, довольствовались мальчиковыми учебниками, но теперь и на их улице праздник – вот он перед нами, свой учебник, английский для девочек.
Учебник написан довольно традиционно – в начале каждого урока текст, объяснения и упражнения по лексике и грамматике. Имеет место даже определённая коммуникативная направленность – в некоторых уроках есть задания на small talk :о))
А так – конечно, изменилось некоторое словоупотребление, изменились (оказывается!) некоторые символы в фонетической транскрипции,

а в остальном – всё о том же, о жизни, причём о жизни повседневной.
Все тексты уроков связаны между собой – они рассказывают про тринадцатилетнюю Алису, жившую-не тужившую в Женеве со своими родителями и братьями и сёстрами (в наше время Алису бы назвали билингвом, её мать – англичанка, и в семье они говорят про-английски, но в учебнике такого слова нет).
Алису отправляют на год в Англию, она будет учится в Ladies’ College и много чего узнает (и мы благодаря ей тоже).
Вот как выглядит Алиса

А это – класс, в котором проходят занятия

Вот гостиная в доме, где она живёт

Для сравнения – гостиная из современного учебника английского

И темы похожи.
Они ходят в ресторан

Занимаются зимними видами спорта

Много рассказов о поездках в Лондон и в деревню, прогулках в саду, есть выдержки из дневника Алисы (не Livejournal, а diary!)
Хотя некоторых тем в современных учебниках не сыщешь:
Благотворительная торговля

У портнихи

Ну а чем всё заканчивается? Ну да, дополнительным материалом – стихами и песенками – и грамматическим справочником, но сама-то история заканчивается нетривиальной для современных учебников темой -
Свадьба

Прочла весь учебник с увлечением – это всё равно что кулинарные рецепты «по Прусту» или от графини де Сегюр, или что там читала Татьяна Ларина...
no subject
Нам очень понравилась гостиная в доме Алисы. (Маша вставляет: мне все понравилось!) Обратите внимание сколько там подушечек! :-) На каждом кресле и не по одной.
Я тоже занимаюсь по Cutting edge, заканчиваю elementary, но подкрепляем занятия Голицинским. По-моему, он очень хорош для закрепления темы благодаря насыщенным упражнениям.
no subject
Я отсканирую что-нибудь. Но это уж так, больше для любопытства - совсем всерьёз по ней учиться не стоит всё же :о)))
no subject
Например, в теме про благотворительный базар начало: ladies and girls... На современном английском тоже так сказали бы или это уже устарело?
no subject
И ещё я бы покритиковала выбор учебника. То есть он интересный и я его тоже брала, но просто полистать, как дополнение, а вообще-то в люди всех выводит Raymond Murphy.
no subject
Я его не упомянула просто потому, что это само собой разумеется :) Он, по-моему, у всех англофонов и англофилов как référence :) Если ты, конечно, имеешь в виду English grammar in use.
no subject
Причём "with answers"! Ещё с CD бывает, но у нас издание с CD стоит где-то на 10 евро дороже.
no subject
no subject
Так не мы ведь выбираем учебник, что на курсах предложили, по тому и учимся. Но я приму к сведению. В пятницу как раз буду выкупать следующий уровень, если будет директриса, поинтересуюсь насчет Raymond Murphy
no subject
no subject
no subject
More we go into the matter, the much more complex it becomes.