fiafia: (Default)
fiafia ([personal profile] fiafia) wrote2011-05-29 11:34 am
Entry tags:

Study in brown, brown and beige

Мы тут с Оксаной  [info]fringilla_pinso  опять говорили про Пастуро, и я решила показать одну главу из книжки - про коричневый, коричневый и бежевый цвет.
Коричневый и коричневый - не опечатка. Вы же ведь все учили, что "коричневый" - это brun, а во Франции слышите это слово очень редко, разве только про цвет волос, зато всё время слышите  marron. Спрашивать объяснения у обычных носителей бесполезно, понятное дело. А у Пастуро и спрашивать не надо - он сам вам про это расскажет.










[identity profile] chouaga.livejournal.com 2011-05-30 12:49 am (UTC)(link)
Забавно, что по-русски мы говорим точно наоборот. Мы никогда не скажем про волосы, что они "коричневые", а скажем... каштановые.

[identity profile] fiafia.livejournal.com 2011-05-30 06:15 am (UTC)(link)
Да, но про "коричневые волосы" всё же скажем брюнет/брюнетка, а каштановые - они в рыжину, мне кажется (собственно, Пастуро про этот оттенок как раз тоже говорит).

[identity profile] chouaga.livejournal.com 2011-05-30 07:37 am (UTC)(link)
Да, ты права, конечно, насчет брюнетов с брюнетками. Но я недосказала свою мысль - я еще имела в виду, что каштановым цветом мы по-русски ничего, кроме волос, и не обозначим, тогда как французы именно для этого случая приберегают "коричневый".
Спасибо тебе за выложенный отрывок, мне понравилось, и я в недоумении - что тут сложного? Очень простой текст, легко читается, интересно. Заказала книжку про полоски. Нашла ее в одном сетевом магазине в списке уцененных товаров... :(

[identity profile] escucha-mi.livejournal.com 2011-05-30 11:11 am (UTC)(link)
Я не помню у Иностранки ни одной книги нонфикшн, это просто не их профиль.

[identity profile] fiafia.livejournal.com 2011-05-30 03:46 pm (UTC)(link)
Да, в этом и причина отказа, наверное. Просто тогда и надо их так обьяснять (что такого страшного, если "книга не по профилю"?), а не придумывать не соответствующее действительности...

[identity profile] fiafia.livejournal.com 2011-05-30 03:45 pm (UTC)(link)
Ну да, понятно. В принципе brun можно и не только волосы описывать, но это очень редко когда услышишь.
Трудного ничего нет, есть, как я говорила, менее интересные широкому читателю пассажи - вот про коричневый не знающему французского вроде и ни к чему. Зато про бежевый уже всем может быть интересно...