fiafia: (Noodle_Bemelemans)
fiafia ([personal profile] fiafia) wrote2011-02-01 10:15 am
Entry tags:

Где хранить деньги?


В банке, конечно...
Знаю, что с бородой, и вообще я не про это.

Случайно забрела в симпатичный блог, у автора несколько постов про изучения языков, и он пишет в частности про ложных друзей во французском:

"Portefeuille - не портфель, а бумажник"

С этим никто не спорит, разумеется. И дальше:

"Porte-monnaie - не портмоне, а  кошелёк"

Я на этом месте занедоумевала. Из-за "а не".
Я не понимаю, чем (по-русски!) "портмоне" отличается от "кошелька". Может, это из-за того, что я не особо часто слово "портмоне" употребляла и что-то забыла?

Или логика такая, что "кошелёк" - для мелочи, а "портмоне" - для купюр? Если так, то в чём разница между "портмоне" и "бумажником"?
Вот, выудила из собственной сумки:

Они же, распахнувшись:


По-русски то, что слева, я бы назвала бумажником (по-французски я его называю portefeuille), а то, что справа - кошельком (по-французски я его называю porte-monnaie). Портмоне в русском понимании у меня, похоже, нет, но раз уж я и не знаю, что это такое... Хотя, как мне кажется, всё-таки кошелёк. Или всё-таки бумажник?

P.S. Те, кто меня хорошо знают, уже давно догадались, что основная проблема тут в том, почему portefeuille пишется без дефиса, а porte-monnaie с оным? И это мы ещё не поговорили про реже употребляемые porte-cartes, porte-billets и porte-chéquier.


[identity profile] fiafia.livejournal.com 2011-02-02 12:39 pm (UTC)(link)
Вообще надо бы мне заняться недолго просуществовавшим и заброшенным сообществом [livejournal.com profile] ff_french

[identity profile] braginya.livejournal.com 2011-02-02 12:50 pm (UTC)(link)
кстати да, хорошо бы! У меня вот во френдах как минимум два преподавателя французского, с радостью вступим.

[identity profile] fiafia.livejournal.com 2011-02-02 01:23 pm (UTC)(link)
Между прочим, для уроков могут пригодиться "тексты к картинкам" из сегодняшнего поста про leboncoin http://fiafia.livejournal.com/358724.html
Они, в общем, юмористические, язык современный, письменный, но близкий к разговорному, при этом грамотный + там реалии и jeux de mots.
Я их, пожалуй, сохраню, а то объявления такое дело - сегодня есть, завтра убрали.