fiafia: (Noodle_Bemelemans)
fiafia ([personal profile] fiafia) wrote2011-02-01 10:15 am
Entry tags:

Где хранить деньги?


В банке, конечно...
Знаю, что с бородой, и вообще я не про это.

Случайно забрела в симпатичный блог, у автора несколько постов про изучения языков, и он пишет в частности про ложных друзей во французском:

"Portefeuille - не портфель, а бумажник"

С этим никто не спорит, разумеется. И дальше:

"Porte-monnaie - не портмоне, а  кошелёк"

Я на этом месте занедоумевала. Из-за "а не".
Я не понимаю, чем (по-русски!) "портмоне" отличается от "кошелька". Может, это из-за того, что я не особо часто слово "портмоне" употребляла и что-то забыла?

Или логика такая, что "кошелёк" - для мелочи, а "портмоне" - для купюр? Если так, то в чём разница между "портмоне" и "бумажником"?
Вот, выудила из собственной сумки:

Они же, распахнувшись:


По-русски то, что слева, я бы назвала бумажником (по-французски я его называю portefeuille), а то, что справа - кошельком (по-французски я его называю porte-monnaie). Портмоне в русском понимании у меня, похоже, нет, но раз уж я и не знаю, что это такое... Хотя, как мне кажется, всё-таки кошелёк. Или всё-таки бумажник?

P.S. Те, кто меня хорошо знают, уже давно догадались, что основная проблема тут в том, почему portefeuille пишется без дефиса, а porte-monnaie с оным? И это мы ещё не поговорили про реже употребляемые porte-cartes, porte-billets и porte-chéquier.


[identity profile] green-fr.livejournal.com 2011-02-01 09:24 am (UTC)(link)
А ещё есть загадочное «портшез», о факте заимствования которого из французского, сам французский, похоже, не знает.

[identity profile] fiafia.livejournal.com 2011-02-01 10:49 am (UTC)(link)
Оно (porte-chaise) не загадочное, а устаревшее, и встречается в соответствующих исследованиях и исторических романах. По отношению к русскому - faux ami, потому что по-французски porte-chaise - это человек, а русский портшез идёт от предмета, который он носил, chaise à porteur.

[identity profile] green-fr.livejournal.com 2011-02-01 12:48 pm (UTC)(link)
А у меня в Larousse нет такого слова... Вот и кому верить после этого?

[identity profile] fiafia.livejournal.com 2011-02-01 01:03 pm (UTC)(link)
Всем. У тнбя Лпрус скорее всего однотомный, на каждый день - там устареших и редких слов по минимуму. В Литтл Бобе его тоже нет. И специально проверила в Большом Робере - тоже нет.
А Trésor de langue française собирает всю информацию, и историческая часть там присутствует.

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2011-02-01 02:46 pm (UTC)(link)
Это chaise à porteur.