Entry tags:
Mary Ann Shaffer & Annie Barrows "The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society"
Mary Ann Shaffer & Annie Barrows Le Cercle littéraire des amateurs d'épluchures de patates


На двух языках и с двумя обложками, потому что так я её и читала - только начала одолженную на одном языке, как получила в подарок на день рождения ту же самую книжку на другом! (ещё раз спасибо
maimunka :о)) )
Это я опять возвращаюсь в август и вспоминаю про прошлогодние книжки.
Сразу скажу - очень понравилось, всем обязательно советую, эта книжка из тех, что без опаски можно всем советовать.
Книга написана в форме писем - мне такое всегда нравится читать. Вспоминается, кстати, 84 Charing Cross Road - из-за аналогичной формы и из-за некоторой схожести интонаций и особенного юмора, по содержанию они совсем разные, хотя несколько точек соприкосновения всё же можно назвать.
Действие начинается в 1946 году, когда британская писательница, ищущая тему для своего нового романа, получает письмо от немного странного своего читателя с острова Гернси. Почти случайно завязывается переписка, и постепенно Джулиет заочно знакомится с другими жителями этого острова, членами и не-членами странного литературного общества любителей странного пирога из картофельных очисток. Число её корреспондентов расширяется, в конце концов она и сама отправляется на Гернси - а мы вместе с ней знакомимся ближе с жителями острова и историей этого совсем не литературного изначально общества, созданного во время войны на оккупированном британском острове.
Пусть сюжет часто предсказуем, пусть иногда (в конце) сквозит мелодрама - это очень хорошее увлекательное чтение, пусть не самая высокая литература, но невозможно представить, чтобы история эта читателя не тронула. Да и с исторической точки зрения интересно (неужели только я одна никогда не задумывалась о том, что представляла из себя оккупация британских нормандских островов?) Могу понять, если, услышав про "роман, который не может не понравиться", кто-то подумал про Гавальду, но тем не менее я и не-любителям Гавальды посоветовала бы рискнуть. Моя первая параллель всё же не с Гавальдой, а с Ханфф, и она точнее.
Это первый роман Мэри Энн Шаффер, который останется её единственным. Она, кажется, даже изданную книжку не успела увидеть, только знала, что будет печататься. Начала она его писать в пожилом возрасте (она 1934 года рождения, а роман вышел в 2008 году), подтолкнули её к этому члены её собственного литературного клуба. Второй автор, Энни Бэрроуз - её племянница, профессиональная детская писательница, помогавшая тётушке писать роман.
Советую читать.
Из возникшего по ходу чтения, но прямого отношения к роману не имеющего.
* Очень часто встречается слово curfew. Слово мне было известно, но я впервые задумалась над этимологией и предположила (справедливо, как обнаружилось), что в нём неузнаваемое французское couvre-feu (так же как в handkerchief нипочём не разглядеть couvre-chef).
* Серендипийное для
green_fr (амперсанд в заголовке книги тоже серендипийный вышел) и
qukka :о))
Когда я была на странице 31, безо всякого отношения к тексту, где-то на полях моего сознания мелькнула мысль, что у меня осталась одна непрочитанная книга Ффорде. Переворачиваю страницу и читаю следующее:
I am no proof against compliments, especially compliments about my writing.
I'll be delighted to dine with you.
Thursday next?
:о))


На двух языках и с двумя обложками, потому что так я её и читала - только начала одолженную на одном языке, как получила в подарок на день рождения ту же самую книжку на другом! (ещё раз спасибо
![[info]](https://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
Это я опять возвращаюсь в август и вспоминаю про прошлогодние книжки.
Сразу скажу - очень понравилось, всем обязательно советую, эта книжка из тех, что без опаски можно всем советовать.
Книга написана в форме писем - мне такое всегда нравится читать. Вспоминается, кстати, 84 Charing Cross Road - из-за аналогичной формы и из-за некоторой схожести интонаций и особенного юмора, по содержанию они совсем разные, хотя несколько точек соприкосновения всё же можно назвать.
Действие начинается в 1946 году, когда британская писательница, ищущая тему для своего нового романа, получает письмо от немного странного своего читателя с острова Гернси. Почти случайно завязывается переписка, и постепенно Джулиет заочно знакомится с другими жителями этого острова, членами и не-членами странного литературного общества любителей странного пирога из картофельных очисток. Число её корреспондентов расширяется, в конце концов она и сама отправляется на Гернси - а мы вместе с ней знакомимся ближе с жителями острова и историей этого совсем не литературного изначально общества, созданного во время войны на оккупированном британском острове.
Пусть сюжет часто предсказуем, пусть иногда (в конце) сквозит мелодрама - это очень хорошее увлекательное чтение, пусть не самая высокая литература, но невозможно представить, чтобы история эта читателя не тронула. Да и с исторической точки зрения интересно (неужели только я одна никогда не задумывалась о том, что представляла из себя оккупация британских нормандских островов?) Могу понять, если, услышав про "роман, который не может не понравиться", кто-то подумал про Гавальду, но тем не менее я и не-любителям Гавальды посоветовала бы рискнуть. Моя первая параллель всё же не с Гавальдой, а с Ханфф, и она точнее.
Это первый роман Мэри Энн Шаффер, который останется её единственным. Она, кажется, даже изданную книжку не успела увидеть, только знала, что будет печататься. Начала она его писать в пожилом возрасте (она 1934 года рождения, а роман вышел в 2008 году), подтолкнули её к этому члены её собственного литературного клуба. Второй автор, Энни Бэрроуз - её племянница, профессиональная детская писательница, помогавшая тётушке писать роман.
Советую читать.
Из возникшего по ходу чтения, но прямого отношения к роману не имеющего.
* Очень часто встречается слово curfew. Слово мне было известно, но я впервые задумалась над этимологией и предположила (справедливо, как обнаружилось), что в нём неузнаваемое французское couvre-feu (так же как в handkerchief нипочём не разглядеть couvre-chef).
* Серендипийное для
![[info]](https://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
![[info]](https://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
Когда я была на странице 31, безо всякого отношения к тексту, где-то на полях моего сознания мелькнула мысль, что у меня осталась одна непрочитанная книга Ффорде. Переворачиваю страницу и читаю следующее:
I am no proof against compliments, especially compliments about my writing.
I'll be delighted to dine with you.
Thursday next?
:о))
no subject
У нас с Вами на днях было совпадение - Вы упомянули про "Жену путешественника" (я про неё в ЖЖ тоже писала, а вчера про неё, в связи с Ффорде, green_fr вспомнил.
В том же посте назван Хэддон - он отозвался сегодня, оказывается завтра у нас выходит фильм по его роману, не по The curious incident..., а по A Spot of Bother (про него я тоже писала), у меня пвсякие мысли возникли. чуть отдельный пост не написала :о))
Ну, а Облачный Атлас я заказала - хоть Вы и не написали подробно, но вот заинтересовало...
no subject
no subject
no subject
no subject
Re: off topic
А с утра я заглянула в Ваш журнал - а там наверху «serendipity» и «zemblanity». Причём второго я не знала, это открытие благодаря Вам!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
вчера прочитала отзыв, а сегодя видела книжку в руках у одной девушки в рер.
но мне все же хочется сначала прочитать ханфф, уж больно воодушивительно вы про нее написали...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
очень хочу
мой адрес davarix at gmail dot com
no subject
no subject