Entry tags:
Соловья (и лазоревок тоже) баснями не кормят...
...а если басня про пироги?
Это я начитавшись иностранного меню с российскими приправами вкраплениями, там были и Russian pirogi with cabbage и Russian meat pies.
![[profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Но занятно, что по-французски пирожки никогда не называются pirogui, всегда pirojkis, и именно с двойным множественным числом, даже в словаре так - один pirojki, несколько pirojkis.
no subject
Меня эти кнедлики всегда интересовали - причём кто-то из недавно ездивших в Прагу рассказывал про них, что это... ну, мягко говоря, специфично... Но я забыла точное описание.
Auberge и aubergine - не родственники. Но мне так нравится эта похожесть (я про это уже даже где-то тут в ЖЖ успела упомянуть), а главное - наличие похожей парочки в русском, кабак и кабачок.