Где хранить деньги?
В банке, конечно...

Знаю, что с бородой, и вообще я не про это.
Случайно забрела в симпатичный блог, у автора несколько постов про изучения языков, и он пишет в частности про ложных друзей во французском:
"Portefeuille - не портфель, а бумажник"
С этим никто не спорит, разумеется. И дальше:
"Porte-monnaie - не портмоне, а кошелёк"
Я на этом месте занедоумевала. Из-за "а не".
Я не понимаю, чем (по-русски!) "портмоне" отличается от "кошелька". Может, это из-за того, что я не особо часто слово "портмоне" употребляла и что-то забыла?
Или логика такая, что "кошелёк" - для мелочи, а "портмоне" - для купюр? Если так, то в чём разница между "портмоне" и "бумажником"?
Вот, выудила из собственной сумки:
Они же, распахнувшись:
По-русски то, что слева, я бы назвала бумажником (по-французски я его называю portefeuille), а то, что справа - кошельком (по-французски я его называю porte-monnaie). Портмоне в русском понимании у меня, похоже, нет, но раз уж я и не знаю, что это такое... Хотя, как мне кажется, всё-таки кошелёк. Или всё-таки бумажник?
P.S. Те, кто меня хорошо знают, уже давно догадались, что основная проблема тут в том, почему portefeuille пишется без дефиса, а porte-monnaie с оным? И это мы ещё не поговорили про реже употребляемые porte-cartes, porte-billets и porte-chéquier.
no subject
Мне кажется, это перебор. Портмоне в России - любой мужской кошелек, бедный/богатый тут роли не играет. Папа говорит бумажник.
no subject
no subject
no subject
Вопрос такой: есть ли разница между бумажником и кошельком? (Я считаю, что да.)
Что такое тогда портмоне, какой-то ещё предмет? (я думаю, что нет.)
К какому слово он тогда является синонимом, к "бумажнику" или "кошельку"? (Похоже точного ответа на этот вопрорс нет.)
У меня есть "гламурная" версия: у настоящего мужчины нет кошелька (ассоциируется с мелочью), у него только бумажник (в который всё можно положить, мелочь тоже). Можно называть его просто "бумажником", а назвать "портмоне" - шикарнее.
Cela dit, я на сайтах видела рубрику "мужские и женские портмоне".
no subject
no subject
no subject
no subject
Но если такие изменения - это просто замечательно.