fiafia: (Default)
fiafia ([personal profile] fiafia) wrote2008-04-27 09:58 pm
Entry tags:

Ещё один способ?

Книжку я уже прочла, она тоненькая и простая, но всё попадается на глаза обложка, а от неё головная боль:



Не из-за цвета - я жёлтый люблю, а из-за прописных букв в заголовке. Надо уточнить, что прописные буквы тут не чисто заголовочные - название книги воспроизводит название магазина, а оно и в книге пишется с тремя заглавными. Но ведь неправильно - suicides надо со строчной писать!
Какие только способы самоубийства не описано в книге, а вот этого - свихнуться по собственному желанию из-за типографской (хотя нет, всё же редакционной) ошибки - нет.

Добавление
Когда я ходила на Амазон за картинкой обложки, увидела там "на полях" завлекательное начало статьи:

Les Bienveillantes décryptées...

Les bienveillantes, ce roman foisonnant écrit par homme ayant brassé plus de documentations... Lire la suite 


В заголовке - с большой буквы (что правильно), в тексте - с маленькой (что неправильно)...

Добавление 2
Пошла посмотреть хотя бы на те обложки, что у меня в журнале - что-то они все в большинстве какие-то неправильные. Но неправильные отсутствием прописных - и это, кажется, в глаза бросается меньше, чем перебор с прописными. А самое лучшее вот.
Первое (дорогое) издание:

Прописных вы за свои деньги получили выше крыши.

И карманное переиздание (дешёвое):

Тут вам явно чего-то недодали.

 

[identity profile] chouaga.livejournal.com 2008-04-27 08:20 pm (UTC)(link)
А может быть это авторская орфография - знак уважения к клиентам?

[identity profile] lokidor.livejournal.com 2008-04-28 05:47 am (UTC)(link)
C'est comme l'Amour avec un grand A.

Les Bienveillantes décryptées

[identity profile] escucha-mi.livejournal.com 2008-04-30 03:48 pm (UTC)(link)
Почему-то отталкивает такой заголовок.
Точно так же называется масса книжек о Коде да Винчи Дэна Брауна, да вот сегодня утром я держала одну в руках, "Cracking the Da Vinci Code".