fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)
fiafia ([personal profile] fiafia) wrote2007-08-04 04:14 pm
Entry tags:

Кому смех, а кому слёзы

Пеку гужеры, слушаю песни с русского диска. Голова свободна, поэтому слушаю аналитически.

"А чайка плачет..." Точно, так по-русски говорят, это даже не авторская находка, а вполне общеупотребительное выражение. 
А по-французски - по-разному. Те чайки, что поменьше, les mouettes, смеются (rient). А те что покрупнее, les goélands, плачут (pleurent).

Пьеса Чехова называется по-французски La mouette, а произведение Ричарда Баха  - Jonathan Livingston le goéland. И это правильно, не могут они одним и тем же словом называться!


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting