fiafia: (Noodle_Bemelemans)
fiafia ([personal profile] fiafia) wrote2015-02-03 08:10 pm
Entry tags:

Этимологический орешек (с кремом)

Советские пирожные "Орешек" выглядели примерно так:

пирожное детства!

Фотографий "тех самых" не найти, но домашние вполне похожи и ясно, о чём речь. (А речь о пирожных из заварного теста, а не о печенье из песочного!)
Меня ещё с той советской поры мучил вопрос, почему они так называются (это вообще интересный вопрос о советских названиях пищи: салат "Оливье" в общепите назывался "Салат столичный", а куличи продавались под названием кекс "Весенний", например). То есть я подозревала, что возможно из-за присутствия в числе ингредиентов орехов, но как-то никогда я в связи с этими пирожными про ореховый вкус не думаю (наверное, орехов в наших кафетериях недокладывали), поэтому такое толкование меня не устраивали. Но шли десятилетия, а другого не было.
И тут вот на днях я подумала, что может быть "орешек" в этих пирожных сродни nut в doughnut? Во французском, например, noix и noisette тоже вовсю употребляются в рецептах для указания количества. Вот когда я пеку гужеры, которые тоже из заварного теста (то есть суть "орешки" только без крема и солёные) и которые сильно увеличиваются в объёме при выпечке, то как раз, согласно рецепту, выкладываю на противень noisettes теста (загадка: как орехи превратить в капусту?)
Моё собственное открытие мне очень понравилось, хотя вряд ли я права, но с другой стороны: кто мне об этом точно скажет? Это вообще признак народной этимологии - безосновательно радовать изобретателей этимологии их собственной изобретательностью (cf. бессмертную легенду про бистро - вставить туда языковедческий пассаж от Путина что ли?) Только народная этимология обычно упрощает, а я, кажется, слегка усложнила... Но всё равно радуюсь :о))

[identity profile] la-dy-ashley.livejournal.com 2015-02-04 08:08 pm (UTC)(link)
С ума сойти. Я никогда не замечала в донатах ореза, а их есть там! В википедии относят название именно что к мере теста.

А про наши пиродные... Орешки которые "мягкие" сейчас действительно все чаще называются профитролями (ну они действительно очень похожи). И за печеньем закрепляется собственно название "орешек".

[identity profile] fiafia.livejournal.com 2015-02-04 11:03 pm (UTC)(link)
Я тоже проверила по этимологическому словарю, прежде чем писать. И тоже никоогда не замечала. А тут в очередной раз на занятии уговаривала не придумывать несуществующих звуков для произношения gh, даже если в слове скопление g, h и t. И doughnut из числа любимых примеров. А тут ещё и дело было на кондитерской фабрике, и что-то я про этот nut задумалась. Хотя, как говорила, использование в том же французском noisette или noix для указания на количество какой-то массы (обычно действительно теста) для меня более чем привычно.
Собственно об этом пост в первую очередь - как приятно, когда влруг раскрываются глаза на что-то привычное и знакомое.