fiafia: (Default)
[personal profile] fiafia

Продолжаю (а что делать, всё само ко мне стекается).

Сегодня во ФНАКе видела новую книжку:



Написано, что первая страница - воспроизведение первой страницы его предыдущей книги, а дальше повествование развивается по-другому.
Как называлась предыдущая книга? А вот:


Самое забавное, что только вчера я закончила очень странную книжку Валерия Исхакова. Читала по-французски (до чего может довести жизнь вдали от Родины), поэтому это был Le  lecteur de Tchekhov
,
а не "Читатель Чехова" (я честно искала русскую обложку, но не нашла - неужели в России роман не выходил отдельной книгой, а только в "Дружбе народов" печатался? - я ничего не понимаю в нынешнем российском книгоиздании). Так вот, хоть  в названии "читатель", а не "переводчик", герой (какой?!!!!!!! - мой возглас поймёт только читавший роман) там как раз очень много переводит и правильных и точных страниц про переводческую работу в романе немало (хоть он к реализму не имеет отношения - не пытайтесь понять, это действительно очень странная книга).

Ввожу тэг "переводчик - это название".

Date: 2010-03-29 04:17 pm (UTC)
From: [identity profile] fringilla-pinso.livejournal.com
Да! Какой, однако, популярный персонаж - переводчик! Приятно, приятно, нечего сказать :-)

Date: 2010-03-29 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Погоди, надо ещё посмотреть, как и что про них пишут. "Переводческое клептоманство" - судя по всему, популярная тема, а также прочие степени безумства :о))

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 11:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios